3 – 4 Quart Crockery™ Cooker
Instruction Manual
Register this and other West Bend® Housewares products through our website:
Important Safeguards............................................................................................... 2
Heat Precautions...................................................................................................... 2
Electricity Precautions.............................................................................................. 3
Precautions For Use Around Children...................................................................... 4
Using Your Crockery Cooker.................................................................................... 4
Cleaning Your Crockery Cooker............................................................................... 5
Crockery Cooking Tips............................................................................................. 5
Recipes .................................................................................................................6-9
Warranty................................................................................................................. 10
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
To prevent electrical shock, personal injury or property damage, read and
follow all instructions and warnings.
Electricity Precautions
•
To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or other electric
parts in water or other liquids.
•
•
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug.
Do not use electric parts outdoors, or place them on or near a gas or electric
burner, in a heated oven, refrigerator or freezer.
•
•
Do not plug cord into wall outlet unless crockery cooker is set in OFF position.
Always turn control to OFF and unplug the appliance from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
•
Your crockery cooker has a short cord as a safety precaution to avoid pulling,
tripping or entanglement. To avoid pulling, tripping or entanglement, position the
cord so that it does not hang over the edge of the counter, table or other flat
surface area.
•
While use of an extension cord is not recommended, if you must use one, make
sure the cord has the same or higher wattage as the crockery cooker (wattage is
stamped on the underside of the crockery cooker base). To avoid pulling, tripping
or entanglement, position the cord so that it does not hang over the edge of the
counter, table or other flat surface area.
•
Use an electrical outlet that accommodates the polarized plug on the crockery
cooker. On a polarized plug, one blade of the plug is wider than the other. If the
plug does not fit fully into the outlet or extension cord, reverse the plug. If the
plug still does not fit fully, contact a qualified electrician. Do not alter the plug.
•
•
Do not use an outlet or extension cord if the plug fits loosely or if the outlet or
extension cord feels hot.
Keep the cord away from hot parts of the appliance and hot surfaces during
operation.
3
To prevent burns or other personal injuries to children, read and follow all
instructions and warnings.
Precautions For Use Around Children
•
•
Always supervise children.
Do not allow children to operate or be near the crockery cooker, as the outside
surfaces are hot during use.
•
Do not allow cord to hang over any edge where a child can reach it. Arrange cord
to avoid pulling, tripping or entanglement.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Using Your Crockery Cooker
Before using your Crockery Cooker the first time, clean the entire unit according to
the cleaning instructions.
1. Place heating base on dry, level, heat-resistant surface, away from any edge.
2. Place foods into cooking pot, cover and place into heating base. (If you wish to
brown or precook any foods before slow cooking, this must be done in a
different cooking utensil on top of the range). Never place ceramic-cooking
pot on top of range, as it will break from direct contact with heat.
3. With heat control set at OFF, plug cord into a 120 volt AC electric outlet only.
4. Set heat control to LO or HI and cook for recommended time given in recipe. If
your crockery cooker has a signal light, it will glow when cooker is on. As a
general guideline, most meat and vegetable combinations need 8 to 10 hours of
cooking at LO, or 4 to 6 hours at HI. Do not cook foods at Keep Warm
setting, as temperature is not hot enough to cook foods. Use Keep Warm
setting only to keep hot, cooked food warm for serving. Avoid removing
cover when slow cooking as cooking time will be increased due to loss of
temperature. Remove cover only when needed to stir occasionally or when
adding ingredients. Always lift cover slowly, directing steam away from you.
5. After food is cooked, reduce heat to Keep Warm for serving or turn control to
OFF. Unplug cord from electric outlet after use. Allow cooker to cool before
cleaning.
•
Some smoke and/or odor may occur upon heating due to the release of
manufacturing oils – this is normal.
•
Some expansion/contraction sounds may occur during heating and cooling – this
is normal.
4
Cleaning Your Crockery Cooker
•
Allow the entire unit (base, cooking pot and cover) to cool before cleaning. Set
cooking pot and cover on dry, heat-protective surface for gradual cooling. Do
not run cold water over hot cooking pot or cover, as they may crack if
cooled suddenly.
1. Wipe heating base and cord with a damp cloth after it has been unplugged and
the base is cool.
2. Cooking pot and cover may be washed using hot soapy water by hand or
cleaned in the dishwasher. Avoid contact between pieces to prevent damage.
3. Use a non-abrasive cleanser or baking soda paste to remove stains. Do not use
metal scouring pads or cleansers. Wipe with distilled vinegar to remove water
spots or mineral deposits. Rewash with hot soapy water, rinse and dry.
Crockery Cooking Tips
•
•
Stir foods occasionally to reduce sticking to sides of cooking pot.
Use only plastic, rubber, wooden or non-metal cooking tools with cooking pot.
Use of metal cooking tools may scratch the ceramic pot.
•
•
•
Foods will be brought to a simmer at all cooking settings. The setting determines
the time needed to reach a simmer.
If the cooking pot is filled less then half full, suggested cooking times should be
reduced.
Less tender, less expensive cuts of meat are better suited to slow cooking then
expensive cuts of meat. Remove excess fat from meat when possible before
slow cooking. Remove skin from poultry, if desired, before cooking.
•
•
Raw vegetables take longer to cook than meats as the liquid simmers rather
than boils. Cut vegetables into uniform, bite-size pieces to cook evenly.
You may fill the cooking pot with food the night before cooking and refrigerate.
When ready, place cooking pot into the heating base and cook. The gradual
warming will not harm the cooking pot.
•
•
•
Insert a meat thermometer into roast, hams or whole chickens to ensure meats
are cooked to recommended temperature. Fresh or thawed fish and seafood fall
apart during long hours of cooking. Add these ingredients an hour before
serving.
Milk, sour cream and natural cheese break down during long hours of cooking.
Add these ingredients just before serving or substitute with undiluted condensed
creamed canned soups or evaporated milk. Processed cheese tends to give
better results than naturally aged cheese.
Rice and pasta may be added uncooked during the last hour of cooking time. If
added uncooked, make sure there are at least two cups of liquid in the cooking
pot. Stir occasionally to prevent sticking.
5
Recipes
Many of your favorite recipes may be adapted to the West Bend® Crockery Cooker.
To do so, use the following guide.
If your recipe says to cook
Cook at LO for…
Cook at HI for…
for…
30 minutes
6 to 8 hours
8 to 10 hours
10 to 12 hours
3 to 4 hours
5 to 6 hours
7 to 8 hours
35 to 60 minutes
1 to 3 hours
Try some of our favorite recipes using the West Bend® Crockery Cooker that we
have included to get you started.
Hearty Chicken Noodle Soup
11/2 lbs
chicken parts, skinned if desired
water
3
1
cups
medium onion - chopped
carrots – cut into 1/2-inch pieces
ribs of celery – cut into 1/2-inch pieces
14½ ounce can whole tomatoes – undrained – cut up
instant chicken bouillon
dried parsley flakes
3
3
1
2
tsp
tsp
tsp
tsp
tsp
cup
2
½
¼
¼
¾
salt
dried rosemary leaves
pepper
uncooked fine egg noodles
Cooking Time:LO = 8 to 9 hours HI = 5 to 6 hours
1. Combine all ingredients, except egg noodles in the cooking pot. Place cooking
pot into heating base, cover and cook at desired heat setting for time given or
until chicken and vegetables are tender.
2. Remove chicken pieces from cooking pot and set aside to cool slightly. Set
control to HI and add noodles, stirring to combine. Cover and continue to cook
30 minutes.
3. Remove chicken from bones and cut into bite-size pieces. Return meat to
cooking pot and cook until noodles are tender. Serves 4. Set at Keep Warm for
serving, if desired.
6
Slow Cooker Stew
beef stew meat, cut into 1-inch pieces
Small onion – chopped
carrots – cut into 1/2-inch pieces
ribs celery – cut into 1/2-inch pieces
medium potatoes – cut into 1/2-inch pieces
14½ ounce can whole tomatoes – undrained – cut up
10½ ounce cans beef broth
worcestershire sauce
11/2 lbs
1
3
2
3
1
1
2
1
tsp
tbsp
dried parsley flakes
1
bay leaf
¾
¼
tsp
tsp
salt
pepper
1½ tbsp
quick cooking tapioca
Cooking Time:LO = 8 to 10 hours HI = 5 to 6 hours
1. Combine all ingredients in cooking pot, stir to blend.
2. Place cooking pot into the heating base, cover and cook at desired heat setting
for time given or until meat and vegetables are tender. Remove bay leaf before
serving. Serves 4. Set at Keep Warm for serving if desired.
Beef Roast with Vegetables
2–21/2 lbs
beef roast
salt and pepper to taste
Small onion – quartered or sliced
carrots – cut into 1-inch pieces
medium potatoes – quartered and halved
water
1
4
4
½
cup
Cooking Time:LO = 9 to 10 hours HI = 5 to 6 hours
1. If desired, brown roast in skillet over medium heat of range unit before placing
into cooking pot. Season as desired. Place vegetables around roast. Add water.
2. Place cooking pot into heating base, cover and cook at desired heat setting for
time given or until meat and vegetables are tender. (Meat thermometer should
read 170°F for well done). Remove roast and vegetables. Thicken juices with
mixture of 2 tablespoons cornstarch and 2 tablespoons water if desired. Set
control to HI and slowly stir mixture into juices until thickened. Serves 4.
7
Herbed Pork Roast
large garlic cloves – quartered
pork roast – boneless or bone-in
salt
3
2½-3 Lb
¾
¾
¼
¼
½
½
2
tsp
tsp
ground thyme
tsp
rubbed sage
tsp
ground cloves
tsp
grated lemon peel
water
cup
tbsp
tbsp
cornstarch - optional
water - optional
2
Cooking Time:LO = 9 to 10 hours HI = 5 to 6 hours
1. Cut 12 small pockets into roast and insert garlic pieces. In small bowl combine
salt, thyme, sage, cloves and lemon peel. Rub on pork roast.
2. Pour 1/2 cup water into the cooking pot. Add roast. Place cooking pot into
heating base, cover and cook at desired heat setting for time given or until meat
thermometer inserted into center of roast reads 170°F or higher.
3. Remove roast and allow to stand 10 to 15 minutes before carving. Remove
garlic pieces. Juices may be thickened for gravy if desired. Dissolve cornstarch
in water. Set control to HI. Stir slowly into juices until thickened. Serves 4 to 6.
Chili
1½ lbs
lean ground beef or turkey
1
1
1
1
1
Cup
cup
chopped onion
chopped green pepper
garlic clove - minced
28 ounce cans whole tomatoes – undrained – cut up
15 ounce can kidney beans - undrained
11/2 tbsp
chili powder
ground cumin
salt
1
1
tsp
tsp
tsp
1
/
2
pepper
Cooking Time: LO = 8 to 10 hours HI = 4 to 5 hours
1. Brown ground beef or turkey with onion, green pepper and garlic in skillet over
medium heat of range unit. Remove excess grease. Transfer mixture into
cooking pot. Add remaining ingredients; stir to blend.
2. Place cooking pot into heating base, cover and cook at desired heat setting for
time given. Serves 4 to 5. Set at Keep Warm for serving, if desired.
8
Chicken Vegetable Stew
2
3
2
1
1
lbs
chicken parts - skinned if desired
carrots – cut into 1/2-inch pieces
ribs celery – cut into 1/2-inch pieces
8 ounce can mushroom stems and pieces – undrained
15 ounce jar whole small onions – undrained – OR 1 medium
onion, chopped
1
½
½
½
10 ounce bag frozen peas – rinsed with hot water
tsp
tsp
tsp
tsp
tsp
cup
salt
dried thyme leaves
paprika
1
/
4
/
4
/
2
rubbed sage
pepper
1
1
water
1
1
3
6 ounce can tomato paste
10.5 ounce can chicken broth
cornstarch
tbsp
cup
1
/
4
water
Cooking Time:LO = 8 to 10 hours HI = 5 to 6 hours
1. Place chicken parts, carrots, celery, mushrooms, onions and peas in cooking
pot. In medium bowl combine salt, thyme, paprika, sage, pepper, water, tomato
paste and broth. Pour over chicken mixture.
2. Place cooking pot into heating base, cover and cook at desired heat setting for
time given or until chicken and vegetables are tender.
3. Remove chicken pieces and set aside to cool slightly. Remove meat from bones
and cut into bite-size pieces. Return meat to cooking pot; stir to combine.
4. Set control to HI. Combine cornstarch and water; stir slowly into stew until
thickened. Serves 4 to 6. Set at Keep Warm for serving if desired.
9
Product Warranty
Appliance 1 Year Limited Warranty
West Bend® Housewares, LLC warrants this appliance from failures in the material and
workmanship for 1 year from the date of original purchase, provided the appliance is operated
and maintained in conformity with the West Bend® Housewares, LLC Instruction Manual. Any
failed part of the appliance will be repaired or replaced without charge at West Bend®
Housewares, LLC discretion. This warranty applies to indoor household use only.
The West Bend® Housewares, LLC warranty does not cover any damage, including
discoloration, to any non-stick surface of the appliance. The West Bend® Housewares, LLC
warranty is null and void, as determined solely by West Bend® Housewares, LLC, if the
appliance is damaged through accident, misuse or abuse, scratching, overheating, or if the
appliance is altered in any way or if used outside of an indoor household setting.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary
from state to state.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, PERFORMANCE, OR
OTHERWISE, WHICH ARE HEREBY EXCLUDED. IN NO EVENT SHALL WEST BEND®
HOUSEWARES, LLC BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, IMMEDIATE,
INCIDENTAL, FORESEEABLE, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH ITS APPLIANCE.
If you think the appliance has failed or requires service within its warranty period, return it to the
original place of purchase. For further details please contact the West Bend® Housewares
Customer Service Department at (262) 334-6949 or e-mail us at [email protected].
Return shipping fees are non-refundable. Hand-written receipts are not accepted.
Valid only in USA and Canada
Replacement Parts
Replacement parts may be ordered direct from West Bend® Housewares, LLC by ordering
department at the number/e-mail address listed above, or by writing to us at:
West Bend Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Be sure to include the catalog/model number of your appliance (located on the bottom/back of
the unit) and a description and quantity of the part you wish to order. Along with this include
your name, mailing address, Visa/MasterCard number, expiration date and the name as it
appears on the card. Checks can be made payable to West Bend Housewares, LLC. Call
Customer Service to obtain purchase amount. Your state’s sales tax and a shipping/processing
fee will be added to your total charge. Please allow two (2) weeks for delivery.
This manual contains important and helpful information regarding the safe use and care of your new West
Bend® Housewares, LLC product. For future reference, attach dated sales receipt for warranty proof of
purchase and record the following information:
Date purchased or received as gift: _______________________________________________________
Where purchased and price, if known: _____________________________________________________
Item Number and Date Code (shown bottom/back of product): _____________________________________
10
L5661 08/05 West Bend® Housewares, LLC A Focus Products Group Company Printed in China
Fait-tout électrique Crockery™
de 3 – 4 quarts
Mode d’emploi
Enregistrez ce produit et les autres produits West Bend® Housewares sur notre site
Internet :
Précautions importantes........................................................................................... 2
Précautions de sécurité à haute température........................................................... 2
Précautions de sécurité relatives à l’électricité......................................................... 3
Précautions pour une utilisation en présence d’enfants ........................................... 4
Utilisation de votre fait-tout Crockery........................................................................ 4
Nettoyage de votre fait-tout Crockery....................................................................... 5
Astuces pour la cuisson en fait-tout.......................................................................... 5
Recettes................................................................................................................6-9
Garantie ................................................................................................................. 10
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité
élémentaires devraient toujours être respectées, notamment les précautions
ci-dessous :
•
Lisez toutes les instructions, notamment les présentes précautions importantes, ainsi que
les consignes pour l’entretien de ce manuel.
•
•
N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
L’utilisation de fixations accessoires non recommandés par West Bend® Housewares
risque de provoquer des blessures.
•
N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été détérioré de
quelque manière que ce soit. Pour tout renseignement concernant les réparations, voir la
page de garantie.
•
N’utilisez pas la marmite de cuisson ni le couvercle en verre si ceux-ci sont écaillés, fendus
ou comportent des rayures profondes car le verre et la céramique fragilisés risquent de se
briser pendant l’utilisation. Mettez-les au rebut immédiatement. Voir la section des « Pièces
de rechange » de ce livret pour savoir comment obtenir une pièce de rechange.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
•
•
Pour une utilisation domestique uniquement.
Pour empêcher toute brûlure, toute blessure physique ou tout dégât matériel, lisez et
suivez toutes les consignes et mises en garde.
Précautions de sécurité à haute température
•
Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez les poignées rectangulaires et
rondes lorsque celles-ci sont fournies. Utilisez des maniques ou des gants anti-chaleur si
vous soulevez ou déplacez la marmite de cuisson ou le couvercle lorsque ceux-ci sont
chauds.
•
•
•
Ne déplacez pas un appareil contenant de l’huile ou d’autres liquides à haute température.
Soulevez doucement le couvercle en dirigeant la vapeur loin de vous.
Laissez reposer la marmite de cuisson et le couvercle sur une manique, sur un support de
cuisson métallique ou sur toute autre surface résistant à la chaleur. Ne placez pas la
marmite de cuisson ou le couvercle à haute température directement sur le comptoir, la
table ou toute autre surface.
•
•
Ne préchauffez pas le socle de chauffage.
N’ajoutez pas d’aliments surgelés/froids ni de liquides dans la marmite de cuisson à haute
température. Un brusque changement de température risque de provoquer une fissure du
couvercle ou de la marmite de cuisson voire de les faire voler en éclats.
N’utilisez pas la marmite de cuisson ni le couvercle sur la cuisinière, sous la rôtissoire,
dans le congélateur ou au four. Vous pouvez utiliser la marmite de cuisson au four à micro-
ondes mais ne placez pas le couvercle en verre au four à micro-ondes car il comporte un
anneau métallique.
•
2
Pour empêcher tout choc électrique, toute blessure physique ou tout dommage matériel,
lisez et suivez toutes les consignes et mises en garde.
Précautions de sécurité relatives à l’électricité
•
Pour vous protéger contre tout choc électrique, n’immergez pas le cordon, les fiches ni
aucune autre pièce électrique dans l’eau ni dans tout autre liquide.
•
•
N’utilisez aucun appareil électrique dont le cordon ou la fiche est en mauvais état.
N’utilisez pas les pièces électriques à l’extérieur et ne les placez pas sur ou à proximité
d’une gazinière ou d’un réchaud électrique, dans un four chaud, au réfrigérateur ni au
congélateur.
•
•
Ne branchez pas cet appareil à la prise secteur si le fait-tout n’est pas positionné sur OFF.
Positionnez toujours la commande sur OFF puis débranchez l’appareil électrique de la
prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant
de mettre en place ou de retirer des pièces.
•
•
Le fait que votre fait-tout dispose d’un cordon court constitue une précaution de sécurité
visant à éviter que celui-ci soit tiré, que quelqu’un s’y prenne les pieds ou que celui-ci
s’emmêle. Positionnez le cordon de sorte qu’il ne pende pas au-dessus du bord du plan de
travail, de la table ou de toute autre surface plane.
Bien que l’utilisation d’un cordon de rallonge ne soit pas recommandée, si vous devez en
utiliser un, veillez à ce que ce cordon supporte le même nombre de watts ou un nombre de
watts plus élevé que le fait-tout (le nombre de watts est inscrit au-dessous du socle du fait-
tout). Positionnez le cordon de sorte qu’il ne pende pas au-dessus du bord du plan de
travail, de la table ou de toute autre surface plane.
•
Utilisez une prise secteur qui accepte la fiche polarisée du fait-tout. Sur une fiche polarisée,
l’une des lames est plus large que l’autre. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans
la prise secteur ou dans le cordon de rallonge, retournez-la. Si la fiche ne s’enfonce
toujours pas entièrement, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche.
•
•
N’utilisez pas une prise secteur ou un cordon de rallonge si la fiche s’y adapte avec un jeu
ou si cette prise secteur ou ce cordon de rallonge vous semblent chauds.
Maintenez le cordon à l’écart des pièces de l’appareil et des surfaces à haute température
pendant l’utilisation.
3
Pour empêcher toute brûlure ou toute autre blessure physique des enfants, lisez et
suivez toutes les consignes et mises en garde.
Précautions pour une utilisation en présence d’enfants
•
•
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance.
Ne laissez pas des enfants utiliser le fait-tout ni s’en approcher car la température des
surfaces extérieures est très élevée pendant l’utilisation.
•
Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute extrémité où un enfant risquerait de
l’atteindre. Positionnez le cordon de façon à éviter qu’il soit tiré, qu’on s’y prenne les pieds
ou qu’il s’emmêle.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Utilisation de votre fait-tout Crockery
Avant d’utiliser votre fait-tout pour la première fois, veuillez nettoyer la totalité de l’appareil
conformément aux consignes de nettoyage.
1. Placez le socle chauffant sur une surface sèche, plane et résistante à la chaleur, loin du
bord.
2. Placez les aliments dans la marmite de cuisson, couvrez-la puis placez-la à l’intérieur du
socle chauffant. (Si vous souhaitez faire dorer ou précuire tout aliment avant la cuisson
lente, ceci doit être effectué dans un autre ustensile de cuisine, au-dessus de la
gazinière.) Ne placez jamais la marmite de cuisson en céramique sur la gazinière
car celle-ci se briserait en cas de contact direct avec une source de chaleur.
3. Après avoir positionné le régulateur de température sur OFF, branchez le cordon
d’alimentation à une prise secteur 120 volt AC uniquement.
4. Réglez le régulateur de température sur LO ou sur HI pendant la durée de cuisson
recommandée dans la recette. Si votre fait-tout dispose d’un voyant lumineux, celui-ci
s’allume lorsque le fait-tout est activé. En règle générale, la plupart des associations de
viande et de légumes ont besoin de 8 à 10 heures de cuisson sur LO ou de 4 à 6 heures
de cuisson sur HI. Ne cuisinez pas d’aliments si l’appareil est réglé sur Maintien au
chaud, car la température n’est pas suffisante pour cuire des aliments. Utilisez le
réglage Maintien au chaud uniquement pour maintenir au chaud des aliments déjà
cuits afin qu’ils soient prêts pour le service. Evitez de retirer le couvercle lorsque des
aliments mijotent car cela augmentera la durée de cuisson en raison de la chute de
température provoquée. Retirez le couvercle uniquement lorsque cela se révèle
nécessaire afin de mélanger de temps à autre ou d’ajouter des ingrédients. Soulevez
toujours le couvercle doucement en dirigeant la vapeur loin de vous.
5. Une fois que les aliments sont cuits, réduisez la température sur Maintien au chaud ou
positionnez la commande sur OFF. Débranchez la fiche de la prise secteur après
utilisation. Laissez le fait-tout refroidir complètement avant de le nettoyer.
•
Il est possible que de la fumée et une légère odeur se dégagent pendant le chauffage en
raison de la diffusion des huiles de fabrication : c’est tout à fait normal.
•
Des bruits d’expansion/contraction peuvent être produits pendant le chauffage et le
refroidissement : c’est tout à fait normal.
4
Nettoyage de votre autocuiseur Crockery
•
Laissez la totalité de l’appareil (socle, marmite de cuisson et couvercle) refroidir avant tout
nettoyage. Placez la marmite de cuisson et le couvercle sur une surface sèche, résistante
à la chaleur pour un refroidissement progressif. Ne faites pas couler d’eau froide sur la
marmite de cuisson ou sur le couvercle à haute température, ceux-ci risqueraient de
se fissurer en cas de refroidissement brusque.
1. Essuyez la base chauffante et le cordon à l’aide d’un chiffon humide après avoir
débranché l’appareil et une fois que son socle a refroidi.
2. La marmite de cuisson et le couvercle peuvent être lavés à l’eau savonneuse chaude, à la
main ou au lave-vaisselle. Evitez tout contact entre les pièces afin d’éviter toute
détérioration.
3. Utilisez un détergent non abrasif ou une pâte de soda de cuisine pour éliminer les tâches.
N’utilisez pas de tampons à récurer métalliques ni de détergents. Essuyez l’appareil avec
du vinaigre distillé afin d’éliminer les tâches d’eau ou les dépôts minéraux. Lavez à
nouveau à l’eau savonneuse chaude, rincez et séchez.
Astuces pour la cuisson en fait-tout
•
•
Mélangez les aliments de temps en temps pour réduire l’adhérence des aliments aux
parois de la marmite de cuisson.
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine en plastique, en caoutchouc, en bois ou des
ustensiles non-métalliques avec la marmite de cuisson. L’utilisation d’ustensiles de cuisine
métallliques risque de rayer la marmite en céramique.
•
•
•
Les aliments seront mijotés quels que soient les paramètres de cuisson. Le réglage
détermine la durée nécessaire pour parvenir au mijotage.
Si la marmite de cuisson est remplie à moins de la moitié, les durées de cuisson
suggérées devraient être réduites.
Les morceaux de viande les moins tendres et les moins chers conviennent mieux à une
cuisson lente que les morceaux de viandes plus onéreux. Retirez tout excès de graisse de
la viande lorsque cela se révèle possible avant la cuisson lente. Si vous le souhaitez,
retirez la peau de la volaille avant la cuisson.
•
•
•
Les légumes crus sont plus longs à cuire que les viandes car le liquide mijote plus qu’il ne
bout. Découpez les légumes en petits morceaux de tailles homogènes pour une cuisson
régulière.
Vous pouvez remplir la marmite de cuisson la nuit précédant la cuisson avant de la placer
au réfrigérateur. Lorsque tout est prêt, placez la marmite de cuisson sur le socle chauffant
et faites cuire. Le réchauffement progressif ne détériorera pas la marmite de cuisson.
Insérez un thermomètre de cuisine dans les rôtis, les jambons ou les poulets entiers pour
vous assurer que les viandes sont cuites à la température recommandée. Les poissons
frais ou crus et les fruits de mert se décomposent pendant les longues heures de la
cuisson. Ajoutez ces ingrédients une heure avant de servir.
•
•
Le lait, la crème sure et le fromage naturel se décomposent pendant les longues heures
de cuisson. Ajoutez ces ingrédients justen avant le service ou remplacez-les par des
soupes en boite crémeuses condensées non diluées ou du lait déshydraté. Les fromages
affinés ont tendance à produire de meilleurs résultats que les fromages à vieillissement
naturel.
Vous pouvez ajouter du riz et des pâtes crus pendant la dernière heure de cuisson. Si
vous les ajoutez crus, assurez-vous qu’au moins deux mesures de liquide se trouvent
dans le pot de cuisson. Remuez de temps en temps pour éviter que les aliments
n’adhèrent aux parois du récipient.
5
Recettes
Un grand nombre de vos recettes favorites peuvent être adaptées à la mijoteuse West Bend®
Housewares. Pour ce faire, utilisez le guide suivant.
Si votre recette indique une
cuisson de :
Cuisez sur LO
pendant :
Cuisez sur HI
pendant :
30 minutes
35 à 60 minutes
1 à 3 heures
6 à 8 heures
8 à 10 heures
10 à 12 heures
3 à 4 heures
5 à 6 heures
7 à 8 heures
Essayez certaines de nos recettes favorites avec la mijoteuse Crockery de West Bend®
Housewares, LLC qui apparaissent aux pages suivantes.
Soupe au poulet et aux nouilles
1 1/2 livres
de morceaux de poulet - sans la peau si désiré
3cf tasse
eau
1
3
3
1
oignon moyen – haché
carottes en dés de 1 cm
côtes de céleri en dés de 1 cm
boîte de 411 g de tomates entières – non égouttées et coupées
en morceaux
2
2
c. à thé
bouillon de poulet instantané
flocons de persil séché
sel
c. à thé
c. à thé
c. à thé
c. à thé
tasse
½
1
/
de feuilles de romarin sèches
poivre
4
4
1
/
¾
nouilles aux œufs fines crues
Temps de cuisson : LO = 8 à 10 heures
HI = 5 à 6 heures
1. Combinez tous les ingrédients, sauf les nouilles aux œufs, dans le récipient en céramique.
Placez la mijoteuse dans le socle chauffant, couvrez et faites cuire à la température
désirée pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce que le poulet et les légumes soient
tendres.
2. Retirez les morceaux de poulet du récipient et mettez-les de côté pour les laisser
légèrement refroidir. Réglez la température sur HI et ajoutez les nouilles, en mélangeant
intimement. Couvrez et poursuivez la cuisson pendant 30 minutes.
3. Pendant ce temps, désossez le poulet et coupez-le en petits morceaux. Remettez la
viande dans la mijoteuse et faites cuire jusqu’à ce que les nouilles soient tendres. Pour 4
personnes. Réglez à LO au besoin pour le service.
6
Ragoût
livres de bœuf pour ragoût, en dés de 2,5 cm
oignon moyen – haché
11/2 livres
1
3
2
3
1
carottes en dés de 1 cm
côtes de céleri en dés de 1 cm
pommes de terre moyennes en dés de 1 cm
boîte de 411 g de tomates entières – non égouttées et coupées
en morceaux
1
boîtes de 297 ml de bouillon de poulet
sauce Worcestershire
2
1
1
c. à thé
c. à soupe
flocons de persil séché
feuilles de laurier
3
1
/
c. à thé
c. à thé
sel
4
/
poivre
4
1½ c. à soupe
tapioca à cuisson rapide
Temps de cuisson : LO = 8 à 10 heures
HI = 5 à 6 heures
1. Mélangez tous les ingrédients dans la mijoteuse en céramique ; mélangez intimement.
2. Placez le récipient en céramique sur le socle chauffant, couvrez et cuisez à la température
désirée pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce que la viande et les légumes soient
tendres. Retirez les feuilles de laurier avant de servir. Pour4 personnes. Réglez à LO au
besoin pour le service.
Rôti de bœuf aux légumes
2-21/2 livres
rôti de bœuf
sel et poivre
1
4
gros oignon coupé en quatre ou en tranches
carottes en dés de 2,5 cm
4
pommes de terre moyennes coupées en 4 et en 2
eau
1
/
tasse
2
Temps de cuisson : LO = 9 à 10 heures
HI = 5 à 6 heures
1. Au besoin, faites dorer le rôti dans une poêle sur feu moyen (cuisinière) avant de le
transférer dans la mijoteuse en céramique. Assaisonnez à votre goût. Disposez les
légumes autour du rôti. Ajoutez l’eau.
2. Placez le récipient en céramique sur le socle chauffant, couvrez et cuisez à la température
désirée pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce que la viande et les légumes soient
tendres. (Un thermomètre à viande doit indiquer 170 °F pour une viande cuite à cœur).
Épaississez les jus de cuisson en ajoutant 2 c. à soupe de maïzena mélangées à 2 c. à
soupe d’eau, si désiré. Réglez le thermostat à HI et mélangez lentement jusqu’à
épaississement. Pour4 personnes. Réglez à LO au besoin pour le service.
7
Rôti de porc aux herbes
grosses gousses d’ail – coupées en 4
rôti de porc – désossé ou sur l’os
sel
3
2½-3 livres
¾
¾
¼
¼
c. à thé
c. à thé
c. à thé
c. à thé
c. à thé
tasse
thym en poudre
sauge sèche
clous de girofle en poudre
zeste de citron râpé
eau
½
½
2
2
c. à soupe maïzena - facultatif
c. à soupe eau - facultatif
Temps de cuisson : LO = 9 à 10 heures
HI = 5 à 6 heures
1. Piquez d’ail le rôti en 12 endroits. Dans un petit bol, mélangez le sel, le thym, la sauge, les
clous de girofle et le zeste de citron. Frottez-en le rôti de porc.
2. Versez 1/2 tasse d’eau dans le récipient de cuisson en céramique. Ajoutez le rôti. Placez la
mijoteuse dans le socle chauffant, couvrez et faites cuire à la température désirée
pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce qu’un thermomètre à viande inséré dans le centre
du rôti affiche au moins 77 °C (170 °F).
3. Laissez reposer le rôti pendant 10 à 15 minutes avant de le couper en tranches. Retirez les
morceaux d’ail. Les jus de cuisson peuvent être épaissis en sauce. Dissoudre la maïzena
dans l’eau. Réglez le thermostat à HI. Mélangez lentement dans les sucs de la viande
jusqu’à épaississement. Pour 4 à 6 personnes.
Chili
1½ livres
bœuf ou dinde haché(e) maigre
1
1
1
1
tasse
tasse
oignon haché
poivron vert haché
gousses d’ail - émincées
boîte de 793 g de tomates entières – non égouttées et coupées
en morceaux
1
boîte de 425 g de haricots en grains - non égouttés
11/2 c. à soupe chili en poudre
1
1
c. à thé
c. à thé
c. à thé
cumin en poudre
sel
½
poivre
Temps de cuisson : LO = 8 à 10 heures
HI = 4 à 5 heures
1. Faites dorer le bœuf ou la dinde avec l’oignon, le poivron vert et l’ail dans une poêle sur
feu moyen (cuisinière). Égouttez l’excès de graisse. Transférez le mélange dans le
récipient en céramique. Ajoutez les autres ingrédients ; mélangez intimement.
2. Placez le récipient en céramique sur le socle chauffant, couvrez et faites cuire à la
température souhaitée pendant la durée indiquée. Pour 4 à 5 personnes. Réglez sur LO
pour servir au besoin.
8
Ragoût de poulet et de légumes
2
3
2
1
1
livres
morceaux de poulet - sans la peau si désiré
carottes en dés de 1 cm
côtes de céleri en dés de 1 cm
boîte de 207 ml de tiges et morceaux de champignons – non égouttés
boîte de 444 ml de petits oignons entiers – non égouttés – OU
1 oignon moyen haché
1
½
½
½
¼
sachet de 283 g de petits pois surgelés – rincés à l’eau chaude
c. à thé
c. à thé
c. à thé
c. à thé
c. à thé
tasse
sel
feuilles de thym sèches
paprika
sauge sèche
1
/
poivre
4
2
1
/
d’eau
1
1
3
boîte de 170 g de concentré de tomates
boîtes de 310 ml de bouillon de poulet
c. à soupe maïzena
tasse eau
¼
Temps de cuisson : LO = 8 à 10 heures
HI = 5 à 6 heures
1. Placez les morceaux de poulet, les carottes, le céleri, les champignons, les oignons et les
petits pois dans la mijoteuse en céramique. Dans un bol moyen, mélangez le sel, le thym,
le paprika, la sauge, le poivre, l’eau, le concentré de tomates et le bouillon. Versez sur le
mélange de poulet.
2. Placez le récipient en céramique sur le socle chauffant, couvrez et cuisez à la température
désirée pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce que le poulet et les légumes soient tendres.
3. Retirez les morceaux de poulet et mettez-les de côté pour les faire refroidir. Pendant ce
temps, désossez le poulet et coupez-le en petits morceaux. Remettez-le dans la
mijoteuse ; mélangez intimement.
4. Réglez le thermostat à HI. Combinez la maïzena et l’eau ; mélangez lentement dans le
ragoût jusqu’à ce que la sauce épaississe. Pour 4 à 6 personnes. Réglez sur LO pour
servir au besoin
9
Garantie du produit
Garantie limitée 1 an pour l’appareil
West Bend® Housewares, LLC garantit que cet appareil sera dépourvu de vices de matériel et de
fabrication pendant 1 an à partir de la date d’achat d’origine, à condition de l’appareil soit utilisé et
entretenu conformément au Manuel d’instructions de West Bend® Housewares, LLC. Tout
composant défectueux de l’appareil sera réparé ou remplacé gratuitement, à la discrétion de West
Bend® Housewares, LLC. Cette garantie s’applique uniquement à un usage domestique.
La garantie West Bend® Housewares, LLC ne couvre pas les dommages, y compris la décoloration,
de la surface anti-adhésive de l’appareil. La garantie West Bend® Housewares, LLC sera nulle et non
avenue, selon la détermination exclusive de West Bend® Housewares, LLC, si l’appareil est
endommagé suite à un accident, une utilisation abusive, des rayures, une surchauffe ou si l’appareil
est modifié d’une manière quelconque ou utilisé en dehors du cadre de la maison.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourrez également avoir d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES GARANTIES TACITES,
Y
COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ COMMERCIALE, D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, DE
PERFORMANCE OU AUTRES GARANTIES EXCLUES EN CECI. WEST BEND® HOUSEWARES
NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES, QU’ILS
SOIENT DIRECTS, IMMÉDIATS, ACCESSOIRES, PRÉVISIBLES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX,
RÉSULTANT DE OU LIÉS À SON APPAREIL.
Si vous pensez que l’appareil est en panne ou exige une maintenance au cours de sa période de
garantie, ramenez-le au lieu d’achat initial. Pour des détails, veuillez contacter le service clientèle
West Bend® Housewares au (262) 334-6949 ou envoyez-nous un courriel
à
[email protected]. Les frais d’affranchissement de retour ne sont pas remboursables. Les
reçus manuscrits ne sont pas acceptés.
Valable uniquement aux États-Unis et au Canada
Pièces détachées
Des pièces détachées pourront être commandées directement auprès de West Bend® Housewares,
un courriel au service après-vente aux coordonnées indiquées ci-dessous, ou nous écrire à
l’adresse :
West Bend® Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Veillez à inclure le numéro de référence/modèle de votre appareil (situé en dessous ou au dos de
l’appareil) et une description et la quantité de la pièce que vous voulez commander. Avec ces
informations, fournissez votre nom, votre adresse postale et votre numéro de carte Visa/MasterCard,
avec sa date d’expiration et le nom tel qu’il apparaît sur la carte. Les chèques peuvent être libellés à
l’ordre de West Bend Housewares, LLC. Appelez le service clientèle pour obtenir le montant de
l’achat. La taxe de vente pratiquée dans votre province ainsi qu’un forfait d’expédition seront ajoutés
à votre facture. Comptez deux (2) semaines pour la livraison.
Ce livret contient des informations importantes et utiles concernant l’utilisation et l’entretien sans risque de
votre nouveau produit West Bend® Housewares, LLC. À titre de référence future, attachez votre justificatif
d’achat daté en cas de réparation sous garantie et notez ici les informations suivantes :
Date d’achat ou de réception comme cadeau : ______________________________________________
Lieu et prix d’achat, si vous les connaissez : _______________________________________________
Numéro de référence de l’article et code de date (en dessous ou au dos du produit) : ___________________
10
L5661 08/05 West Bend® Housewares, LLC A Focus Products Group Company Printed in China
Olla eléctrica Croquery™ de 3 – 4
cuartos de galón
Manual de instrucciones
Registre este y otros productos West Bend® Housewares a través de nuestro sitio web.
Precauciones importantes........................................................................................ 2
Precauciones relativas al calor................................................................................. 2
Precauciones eléctricas ........................................................................................... 3
Precauciones al usar cerca de niños........................................................................ 4
Cómo usar su olla eléctrica...................................................................................... 4
Cómo limpiar su olla eléctrica .................................................................................. 5
Sugerencias para cocinar con la olla eléctrica ......................................................... 5
Recetas.................................................................................................................6-9
Garantía ................................................................................................................. 10
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizarse artefactos electrodomésticos, siempre deben acatarse las
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
•
Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así como las
instrucciones de uso y cuidado en este manual.
•
•
•No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares, LLC puede causar
lesiones.
•
•
No opere el electrodoméstico cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún
modo. Para información relativa al servicio de reparaciones vea la página de garantías.
No use ni la olla ni la tapa de vidrio si están desportilladas, rajadas o con rayados profundos ya
que la cerámica y el vidrio debilitados pueden hacerse añicos al usarse. Deséchelas
inmediatamente. Vea en la sección de Piezas de Repuesto en este folleto cómo obtener una
pieza de repuesto.
•
•
No trate de reparar este artefacto electrodoméstico usted mismo.
Sólo para uso doméstico.
Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
Precauciones relativas al calor
•
•
No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas donde estén provistas. Use
almohadillas aislantes o guantes para hornos si va a levantar o portar la olla o la tapa
mientras estén calientes.
No mueva artefacto electrodoméstico alguno que contenga aceite u otros líquidos
calientes.
•
•
Levante la tapa lentamente de tal forma que el vapor salga en dirección opuesta a usted.
Coloque la olla o la tapa sobre una almohadilla, un trébede u otra superficie que proteja
contra el calor. No coloque la olla caliente directamente sobre la encimera, la mesa u otra
superficie.
•
•
No precaliente la base de calentamiento.
No agregue alimentos o líquidos congelados/fríos dentro de la olla caliente. Un cambio
repentino de temperatura puede causar que la tapa o la olla se rajen o hagan añicos.
•
No coloque la olla o la tapa sobre la estufa, debajo de la parrilla, en el congelador, o en el
horno. Usted puede colocar la olla dentro del horno de microondas, pero no la tapa de
vidrio dado que ésta lleva puesta un aro de metal.
2
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y acate
todas las instrucciones y advertencias.
Precauciones eléctricas
•
Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras partes
eléctricas en agua u otros líquidos.
•
•
No opere aparato electrodoméstico alguno con el cordón eléctrico o el enchufe dañado.
No use las piezas eléctricas a la intemperie, ni las coloque cerca de un quemador a gas o
eléctrico, horno caliente, refrigerador o congelador.
•
•
No enchufe el cordón eléctrico al tomacorriente a menos que la olla esté apagada
(posición OFF).
Cuando no esté usando el artefacto o antes de limpiarlo, siempre coloque el control en la
posición OFF (apagado) y desenchufe el artefacto. Permita que se enfríe antes de
colocarle o quitarle partes.
•
•
Su olla eléctrica tiene un cordón eléctrico corto como medida de precaución para impedir el
halado, tropiezo o enredo accidental con el mismo. Coloque el cable de tal modo que no
cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otras superficies a fin de impedir lesiones que
resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo.
No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese de que el
vataje del mismo sea igual o superior al de la olla eléctrica (el vataje está estampado
debajo de la base). Coloque el cable de tal modo que no cuelgue del borde de un
mostrador, mesa u otras superficies a fin de impedir lesiones que resulten del halar,
tropezarse o enredarse en el mismo.
•
Use un tomacorriente en el cual encaje el enchufe polarizado de la olla eléctrica. En un
enchufe polarizado, una hoja es más ancha que la otra. Invierta el enchufe si éste no
encaja completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si todavía no encaja,
consulte con un electricista calificado. No altere el enchufe.
•
•
No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza flojamente, o si
el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
Mantenga el cordón eléctrico alejado de las partes calientes del artefacto electrodoméstico
mientras éste esté operándose.
3
Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
Precauciones al usar cerca de niños
•
•
Siempre supervise a los niños.
No permita que los niños usen o estén cerca de la olla eléctrica ya que las superficies
externas de ésta se calientan al usarse.
•
No permita que el cordón eléctrico cuelgue de algún borde donde pueda ser alcanzado por
los niños. Coloque el cordón eléctrico de modo que se eviten lesiones que resulten del
halar, tropezarse o enredarse en el mismo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo usar su olla eléctrica
Antes de usar por primera vez su olla eléctrica Crockery, límpiela completamente según las
instrucciones de limpieza.
1. Coloque la base de calentamiento sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al
calor, lejos de cualquier borde.
2. Coloque los alimentos en la olla, tápela y colóquela dentro de la base de calentamiento.
(Si desea dorar o precocinar cualquier alimento antes de cocerlo lentamente, esto debe
hacerse en la estufa usando un utensilio de cocina diferente). Jamás coloque la olla de
cerámica sobre una estufa, pues se quebrará con el contacto directo con el calor.
3. Con el control de temperatura en la posición APAGADA ("OFF'"), enchufe el cordón
eléctrico solamente en un tomacorriente de 120 voltios CA.
4. Ajuste el control de temperatura a la posición Lo (baja) o Hi (alta) y cocine durante el
tiempo recomendado en la receta. Si su olla eléctrica tiene una luz indicadora, ésta
estará encendida cuando la olla eléctrica lo esté. Como guía general, la mayoría de las
combinaciones de carne y vegetales necesitan 8 a 10 horas de cocción a baja
temperatura (LO) y entre 4 a 6 horas a alta (HI). No cocine los alimentos en el ajuste
“Keep Warm” (Mantener caliente), ya que la temperatura del mismo no es lo
suficientemente caliente para cocinar alimentos. Use el punto de ajuste “Keep
Warm” solamente para mantener calientes a los alimentos ya cocidos mientras se
sirven. Evite retirar la tapa al cocinar con cocción lenta, ya que el tiempo de cocción
aumentará debido a la pérdida de temperatura. Retire la tapa solamente cuando sea
necesario agitar ocasionalmente o agregar ingredientes. Siempre levante la tapa
lentamente de tal forma que el vapor salga en dirección opuesta a usted.
5. Una vez cocinado el alimento, reduzca la temperatura ajustando el control de temperatura
a “Keep Warm” para servir o apague la unidad ajustándolo a la posición OFF. Tras
usarse, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente. Permita que la olla eléctrica se
enfríe por completo antes de limpiarla.
•
Al calentarla podrá emitirse una pequeña cantidad de humo y/o un leve olor a causa de la
emanación de aceites usados en la fabricación - esto es normal.
•
Durante el calentamiento y enfriamiento pudieran ocurrir algunos ruidos menores de
expansión y contracción - esto es normal.
4
Cómo limpiar su olla eléctrica
•
Permita que la unidad entera (base, olla de cerámica y tapa) se enfríe antes de empezar a
limpiarla. Para que se enfríe gradualmente, coloque la olla sobre una superficie seca y que
ofrezca protección contra el calor. No deje caer agua fría sobre la olla o la tapa
calientes, pues pudieran rajarse si se enfrían de repente.
1. Una vez se haya desenchufado la unidad y la base se haya enfriado, pase un trapo
húmedo sobre la base de calentamiento y el cordón eléctrico.
2. La olla y la tapa pueden lavarse a mano con agua jabonosa caliente o lavarse en el
lavavajillas. Evite que las piezas hagan contacto entre sí para prevenir cualquier daño a
las mismas.
3. Para eliminar las manchas use un limpiador no abrasivo o pasta de bicarbonato de sodio.
No use esponjas o limpiadores metálicos. Para eliminar las manchas de agua o los
depósitos minerales pase un trapo humedecido con vinagre destilado. Vuelva a lavar con
agua jabonosa caliente, enjuague y seque.
Sugerencias para cocinar con la olla eléctrica
•
•
Ocasionalmente agite los alimentos para reducir la adhesión de los mismos a la olla.
Con la olla, use solamente utensilios de plástico, hule, madera o no metálicos. El uso de
utensilios metálicos puede rayarla.
•
•
•
Los alimentos llegarán al punto de hervor en todos los puntos de ajuste de cocción. El
punto de ajuste determina el tiempo requerido para llegar a hervir.
Si la olla se ha llenado a menos de la mitad, los tiempos sugeridos de cocción deberá
reducirse.
Los cortes de carne menos tiernos y menos caros son más apropiados para ser cocidos
lentamente que los cortes de carne más caros. En lo posible, elimine el exceso de grasa
de la carne antes de cocerla bajo cocción lenta. Si se desea, quítele la piel a las aves
antes de cocerlas.
•
•
•
Los vegetales crudos tardan más en cocinarse que las carnes dado que el líquido hierve
con menos vigor. Pique los vegetales uniformemente en piezas tamaño bocado para
cocerlas parejamente.
La noche anterior, usted puede llenar la olla y refrigerarla. Cuando esté lista, coloque la
olla dentro de la base de calentamiento y cocine los alimentos. El calentamiento gradual
no dañara a la olla,
Inserte un termómetro de carne dentro de los asados, jamones o pollos enteros para
asegurarse de que las carnes se hayan cocido hasta la temperatura recomendada. El
pescado fresco y el descongelado al igual que los mariscos se despedazan si se cuecen
durante largas horas. Agregue estos ingredientes una hora antes de servir.
•
•
La leche, la crema agria y los quesos naturales se descomponen si se cuecen durante
largas horas. Agregue estos ingredientes justo antes de servir o sustitúyalos con sopas
cremosas condensadas en lata o con leche evaporada. Los quesos procesados tienden a
dar mejores resultados que los quesos añejados naturalmente.
Arroz y pasta sin cocinar puede agregarse durante la última hora del tiempo de cocción.
Si se agregan sin cocinar, asegúrese de que hayan por lo menos dos tazas de líquido en
la olla eléctrica. Agite ocasionalmente para evitar que se pegue la comida.
5
Recetas
Muchas de sus recetas favoritas puede prepararlas en su olla Crockery de West Bend®
Housewares. Para ello, use la siguiente guía.
Cocinar en LO (baja)
durante…
Cocinar en HI (alta)
durante…
Si la receta recomienda…
30 minutos
35 a 60 minutos
1 a 3 horas
6 a 8 horas
8 a 10 horas
10 a 12 horas
3 a 4 horas
5 a 6 horas
7 a 8 horas
Prepare algunas de nuestras recetas favoritas con la olla Crockery de West Bend®
Housewares, LLC que hemos incluido en las siguientes páginas.
Nutritiva sopa de fideos con pollo
11/2 libras de
trozos de pollo sin piel si lo desea
3
1
3
3
1
tazas de
agua
cebolla mediana picada
zanahorias cortadas en trocitos de 1/2 pulgada
palitos de apio cortados en trocitos de 1/2 pulgada
lata de 14.5 onzas de tomates enteros, sin drenar, cortados
en trozos
2
2
cucharadita de
Cucharadita de
cucharadita de
cucharadita de
cucharadita de
taza de
caldo de pollo instantáneo
de hojuelas secas de perejil
sal
½
¼
hojas secas de romero
pimienta
1
/
4
¾
fideos finos de huevo sin cocer
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas
HI (alta) = 5 a 6 horas
1. Combine en la olla cerámica todos los ingredientes, excepto los fideos de huevo. Coloque
la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de temperatura
deseado según el tiempo indicado o hasta que el pollo y las verduras estén blandos.
2. Retire los trozos de pollo de la olla cerámica y apártelos para que se enfríen un poco. Fije
el control en HI (alta) y agregue los fideos revolviéndolos para combinarlos. Tape la olla y
continúe cocinando durante 30 minutos.
3. Retire los huesos y corte la carne en trozos comestibles. Vuelva a poner la carne en la
olla cerámica y cocine hasta que los fideos estén blandos. Rinde 4 porciones. Si lo desea,
fije la temperatura en LO (baja) para servir.
6
Guisado en olla de cocción lenta
de carne de res para guisar, cortada en trozos de 1 pulgada
cebolla mediana picada
11/2 libras de
1
3
2
3
1
zanahorias cortadas en trocitos de 1/2 pulgada
palitos de apio cortados en trocitos de 1/2 pulgada
papas medianas, cortadas en trocitos de 1/2 pulgada
lata de 14.5 onzas de tomates enteros, sin drenar, cortados
en trozos
1
latas de 10.5 onzas de caldo de res
2
1
cucharaditas de salsa Worcestershire
cucharadas de
hojuelas secas de perejil
hojas de laurel
1
¾
¼
cucharaditas de sal
cucharadita de
pimienta
1½ cucharadas de
tapioca de cocción rápida
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas HI (alta) = 5 a 6 horas
1. Combine todos los ingredientes en la olla cerámica y revuélvalos para mezclarlos bien.
2. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de
temperatura deseado según el tiempo indicado o hasta que la carne y las verduras estén
blandas. Retire las hojas de laurel antes de servir. Rinde 4 porciones. Si lo desea, fije la
temperatura en LO (baja) para servir.
Asado de res con verduras
2-21/2 libras de
asado de res
sal y pimienta al gusto
1
4
cebolla grande cortada en cuadrados o rebanada
zanahorias cortadas en trocitos de 1 pulgada
papas medianas, cortadas en cuadrados y en mitades
agua
4
1
/
2
taza de
Tiempo de cocción: LO (baja) = 9 a 10 horas HI (alta) = 5 a 6 horas
1. Si lo desea, dore el asado en una sartén sobre una estufa o cocina a fuego mediano
antes de colocarlo en la olla cerámica. Sazone a gusto. Coloque las verduras alrededor
del asado. Agregue el agua.
2. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de
temperatura deseado según el tiempo indicado o hasta que la carne y las verduras estén
blandas. (Para que la carne quede bien cocida, el termómetro debe indicar 170°F). Si lo
desea, espese los jugos mezclando 2 cucharadas de maicena y 2 cucharadas de agua.
Fije el control en HI (alta) y revuelva lentamente la mezcla hasta que quede espesa.
Rinde 4 porciones. Si lo desea, fije la temperatura en LO (baja) para servir.
7
Asado de cerdo a las hierbas
3
dientes grandes de ajo cortados en cuadrados
asado de cerdo, con o sin huesos
2½-3 libras de
¾
¾
¼
¼
½
½
2
cucharadita de sal
cucharadita de tomillo molido
cucharadita de salvia pulverizada
cucharadita de clavos de especia molidos
cucharadita de cáscara de limón cernida
taza de
agua
cucharadas de de maicena, optativo
cucharadas de agua - optativo
2
Tiempo de cocción: LO (baja) = 9 a 10 horas HI (alta) = 5 a 6 horas
1. Corte 12 cavidades pequeñas en el asado e introduzca los trozos de ajo. En un
recipiente pequeño combine la sal, el tomillo, la salvia, los clavos de especia y la
cáscara de limón. Introdúzcalos en el asado de cerdo frotándolos
2. Vierta 1/2 taza de agua en la olla cerámica. Agregue el asado. Coloque la olla
cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de temperatura
deseado o hasta que el termómetro para carne introducido en el centro del asado
indique 170°F o más.
3. Deje reposar el asado durante 10 a 15 minutos antes de trincharlo. Retire los trozos
de ajo. Si lo desea espese los jugos para preparar salsa. Disuelva la maicena en
agua. Fije el control en HI (alta). Revuelva lentamente los jugos hasta que queden
espesos. Rinde 4 a 6 porciones.
Chile
1½ libras de
de carne molida magra, ya sea de res o pavo
1
1
1
1
tazas de
tazas de
cebolla picada
pimiento verde picado
dientes de ajo picados
latas de 28 onzas de tomates enteros, sin drenar, cortados
en trozos
1
lata de 15 onzas de frijoles rojos, sin drenar
11/2 cucharadas de
chile en polvo
1
1
cucharaditas de comino molido
cucharaditas de sal
cucharadita de pimienta
½
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas HI (alta) = 4 a 5 horas
1. Dore la carne molida o el pavo con la cebolla, el pimiento verde y el ajo en una sartén
sobre la estufa o cocina a fuego mediano. Elimine el exceso de grasa. Vierta la mezcla en
la olla cerámica. Agregue el resto de los ingredientes; revuélvalos para mezclarlos bien.
2. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de
temperatura deseado según el tiempo indicado. Rinde4 a 5 porciones. Si lo desea, fije la
temperatura en LO (baja) para servir.
8
Guisado de pollo con verduras
libras de trozos de pollo sin piel, si lo desea
2
3
zanahorias cortadas en trocitos de 1/2 pulgada
palitos de apio cortados en trocitos de 1/2 pulgada
lata de 8 onzas de tallos y trozos de champiñones, sin drenar
15 onzas de cebollas pequeñas enteras sin drenar,
O BIEN 1 cebolla mediana picada
2
1
1 frasco de
1
bolsa de 10 onzas de arvejas congeladas, enjuagadas en
agua caliente
½
½
½
¼
cucharadita de sal
cucharadita de hojas secas de tomillo
cucharadita de pimentón
cucharadita de salvia pulverizada
cucharadita de pimienta
¼
1
/
tazas de
agua
2
1
1
lata de 6 onzas de pasta de tomate
latas de 10.5 onzas de caldo de pollo
3
cucharadas de maicena
taza de agua
1
/
4
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas HI (alta) = 5 a 6 horas
1. Coloque en la olla cerámica el pollo, las zanahorias, el apio, los champiñones, las
cebollas y las arvejas. En un recipiente mediano combine la sal, el tomillo, el pimentón, la
salvia, la pimienta, el agua, la pasta de tomates y el caldo. Viértalos en la mezcla de pollo.
2. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de temperatura
deseado según el tiempo indicado o hasta que el pollo y las verduras estén blandos.
3. Retire los trozos de pollo y apártelos para que se enfríen un poco. Retire los huesos y
corte la carne en trozos comestibles. Devuelva la carne a la olla cerámica y revuelva
para combinarla.
4. Fije el control en HI (alta). Combine la maicena y el agua, y viértala lentamente en el
guisado mientras lo revuelve hasta que se torne espeso. Rinde 4 a 6 porciones. Si lo
desea, fije la temperatura en LO (baja) para servir.
9
Garantía del producto
Garantía limitada de 1 año para el aparato
West Bend® Housewares, LLC garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni mano
de obra durante 1 año a partir de la fecha original de compra, siempre y cuando el aparato
sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones de West Bend®
Housewares, LLC. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin
costo alguno según el criterio de West Bend® Housewares, LLC. Esta garantía rige para el uso
doméstico solamente.
La garantía de West Bend® Housewares, LLC no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de
ninguna superficie no adherente del aparato. La garantía de West Bend® Housewares, LLC quedará
nula e inválida, según lo determine exclusivamente West Bend® Housewares, LLC, si el aparato
resulta dañado debido a accidentes, uso indebido o abuso, rayaduras, sobrecalentamiento o si es
alterado de algún modo o no se usa en forma doméstica.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los
cuales pueden variar de una jurisdicción a otra.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, LAS
CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. WEST BEND®
HOUSEWARES RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS,
INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN
DEL USO DEL APARATO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO.
Si dentro del período de garantía usted considera que el aparato presenta fallas o requiere servicio,
devuélvalo al lugar de compra original. Para obtener mayores detalles comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente al (262) 334-6949
o
por correo electrónico
a
[email protected]. Los gastos por devolución no son reembolsables. Los recibos escritos
a mano no son válidos.
Válido sólo en EE.UU. y Canadá
Repuestos
Solicite los repuestos
a
West Bend® Housewares, LLC directamente en línea en
departamento de servicios al número/dirección antedichos o escribiendo a:
West Bend Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato (situado en la parte inferior/posterior
de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta
información, incluya su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o MasterCard, la
fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques deben extenderse a
nombre de West Bend Housewares, LLC. Llame al Departamento de Servicio al Cliente para obtener
el monto de la compra. Se sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda y un cargo
por procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas.
Este folleto contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto
de West Bend® Housewares, LLC. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de
comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información:
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo: _______________________________________
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: __________________________________________
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): _______________
10
L5661
08/05 West Bend® Housewares, LLC
A Focus Products Group Company
Printed in China
Notes-Notas
Notes-Notas
|