Universal
Reducing Spray
Distance
Installing your
Space sprinklers for head-to-head coverage
Impact Sprinkler:
1. Dig out soil to a
depth that positions
top of sprinkler at
ground level.
IMPACT
To reduce the spray
distance (radius) up to
25%, with the sprinkler
running, turn the spray
reduction screw
clockwise into the
stream, counterclockwise
to increase it again.
SPRINKLER-40
Spray
Reduction
Screw
ASPERSOR DE IMPACTO UNIVERSAL-40
2. Connect water supply
to either bottom or
side inlet.*
3. Seal unused inlet with
plug included.
4. Fill hole around
sprinkler with gravel,
covered by layer
For new installations, avoid dry spots and areas of
over-watering by spacing sprinklers so their spray patterns
overlap. Use the guidelines in the accompanying chart
and position sprinklers as shown for optimum coverage.
•Clog-resistant performance for well
or dirty water installations
•Easily replaces all other impacts
Low gallon, low ꢀow at 2.2 gpm,
at 40 psi
• Funcionamiento resistente a las
obstrucciones para instalaciones
de agua sucia o de pozo
• Reemplaza con facilidad todos los
demás productos de impacto
Maintenance & Troubleshooting
• Do not use oil, grease or pipe dope on sprinkler.
• Check sprinkler nozzle for debris
• Check valve function
Full
Quarter
Half
of soil.
Trip lever
Trip lever
Trip lever
*In cold climates, protect
sprinkler from freeze
damage by installing a
Toro Drain valve (sold
separately, Model 53740)
to bottom inlet.
• Check timer function
Match spray pattern to your layout Adjust sprinkler to
ꢀt your layout by selecting full or part circle spray patterns.
Full Circle: Flip trip lever up to allow sprinkler to rotate 360°.
Part Circle: Flip trip lever down. Move adjuster collars apart.
The space between the collars determines the arc of a circle
pattern the sprinkler will water (20° to 340°).
1
Caudal de 2,2 gpm, a una presión
de 40 psi
2
(800)367-8676
side or
bottom inlet
Full orAdjustable
20°
12,7mm
© 2010 The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
MADE IN CHINA
to
25'-40'Radius
360°
7,6m-12,1m Radio
Completo o Ajustable
Label No. 118-1184
Download from Www.Somanuals.com. All ManMuaolsdSeela5rc3h7A2n0d Download.
El Aspersor Toro Universal Impact Sprinkler-40 viene con 5 boquillas de riego emparejado
codiꢀcadas por color. Esto permitirá regar las varias áreas de una manera uniforme sin usar
una cantidad excesiva o insuꢀciente de agua.
L’arroseur Toro Universal Impact Sprinkler-40 est fourni avec 5 buses dont les débits d’arrosage
différents sont indiqués par codes couleur. Ceci permet un arrosage uniforme sans apport d’eau excessif
ou insufꢀsant.
Instructions d’installation
1. Installez l’arroseur au niveau du sol.
2. Branchez l’arroseur sur le circuit d’eau par l’oriꢀce d’entrée du côté ou du bas (ꢀletage ½" pouce).
REMARQUE : Dans les endroits exposés au gel, branchez l’arroseur au circuit par l’oriꢀce d’entrée latéral et
montez un robinet de vidange sur l’oriꢀce d’entrée du bas. Robinet de vidange Lawn Genie (L8000) vendu
séparément.
Instrucciones de instalación
1. Instale el aspersor a ras del suelo.
Para obtener una cobertura adecuada, recomendamos usar
el método de riego de “aspersor a aspersor”. La separación
máxima entre los aspersores depende de la presión del agua.
2. Conecte el aspersor a la tubería ya sea en el oriꢀcio de admisión lateral o inferior. El tamaño de la rosca es de ½".
NOTA: En climas helados, conecte el aspersor a la tubería en el oriꢀcio de admisión lateral. Instale una válvula de
drenaje en el oriꢀcio de admisión inferior. La válvula de drenaje “Lawn Genie Drain Valve (L8000)” puede comprarse
por separado.
3. Si no usa la válvula de drenaje, selle el oriꢀcio de admisión que no use con el tapón provisto.
4. Coloque grava alrededor del aspersor para permitir un drenaje adecuado y cubra la grava con tierra.
Pour réaliser une couverture appropriée, nous
recommandons un arrosage « tête-à-tête ». L’espacement
maximal des têtes dépendra de la pression d’eau.
3. Si vous n’utilisez pas de robinet de vidange, obturez l’oriꢀce d’entrée inutilisé avec le bouchon fourni.
4. Placez du gravier autour de l’arroseur pour assurer un drainage adéquat et recouvrez avec de la terre.
Pour régler la conꢀguration d’arrosage
Para ajustar el sector de riego
Réduction de 25 pour cent de la distance du jet : Si l’arroseur arrose trop loin, vous pouvez diminuer la
distance du jet de 25 pour cent au moyen de la vis de réglage du rayon. Enlevez le couvercle et tournez cette vis aꢀn
de raccourcir le rayon d’arrosage.
Arrosage circulaire complet : Relevez la manette pour arroser sur 360 degrés.
Arrosage circulaire partiel : Abaissez la manette. Appuyez sur les régleurs pour délimiter l’aire d’arrosage voulue.
L’espace entre les régleurs détermine la zone arrosée (de 20 à 340 degrés).
Reduzca la distancia de aspersión en un 25%: Si el aspersor riega a una distancia demasiado larga, podrá reducirla
en un 25% con ayuda del tornillo de reducción del radio. Para ello, retire la tapa y gire el tornillo de reducción del radio
para acortar la distancia de aspersión.
Círculo completo: Mueva la palanca hacia arriba para obtener un riego de circulo completo (360°).
Círculo parcial: Mueva la palanca hacia abajo. Empuje los ajustadores de sector a la posición de riego que desee.
El espacio entre los ajustadores de sector determina el área que se regará (20° a 340°).
Círculo completo
Plein
Semicírculo
Demi
Cuarto de círculo
Quart
Sugerencia de mantenimiento
No use aceite, grasa ni compuesto de plomero en el aspersor. Va lubricado exclusivamente por agua.
Conseil d’entretien
N’utilisez pas d’huile, de graisse ni de lubriꢀant sur l’arroseur. Ce dernier est lubriꢀé à l’eau.
Localización de averías
Dépannage
Si experimenta algún problema en su sistema de riego, haga lo siguiente:
• Verifique que la boquilla del aspersor no tenga obstrucciones.
• Asegúrese de que la válvula o válvulas funcionen correctamente.
• Verifique que el sincronizador de riego funcione apropiadamente.
En cas de problèmes de fonctionnement du système d’arrosage, essayez les solutions suivantes :
• Vérifiez que la buse de l’arroseur n’est pas obstruée
• Vérifiez le fonctionnement de la ou des valves
Tornillo de reducción
del radio
Vis de réglage du rayon
• Vérifiez que le programmateur d’arrosage fonctionne correctement
|