Air Compressor
Maintenance-free pump
Compresor de aire
La pompe sans entretien
Compresseur d’air
La bomba sin mantenimiento
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
Française : Page 20
Español: Página 41
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
C6001
• Restricting any of the
compressor ventilation
openings will cause
serious overheating and
could cause fire.
• Never place objects against
or on top of compressor.
• Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh air
to the ventilation openings.
• Operate compressor in a clean, dry
well ventilated area. Do not operate unit
in any confined area. Store indoors.
• Unattended operation of this
product could result in personal
injury or property damage.
To reduce the risk of fire, do
not allow the compressor
to operate unattended.
• Always remain in attendance with
the product when it is operating.
• Always turn off and unplug
unit when not in use.
HAZARD
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• The compressed air directly
from your compressor is not
safe for breathing. The air
stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the
air tank. Breathing these
contaminants can cause
serious injury or death.
• Never use air obtained directly
from the compressor to supply
air for human consumption. The
compressor is not equipped with
suitable filters and in-line safety
equipment for human consumption.
• Exposure to chemicals in dust
created by power sanding,
sawing, grinding, drilling,
and other construction
activities may be harmful.
• Sprayed materials such as
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed
killers, may contain harmful
vapors and poisons.
• Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the safety
instructions provided on the label or
safety data sheets for the materials
you are spraying. Always use certified
safety equipment: NIOSH/OSHA
respiratory protection or properly fit-
ting face mask designed for use
with your specific application.
3 - ENG
HAZARD
RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission
published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent
upon several factors, some of which include operating conditions, ambient condi-
tions, proper installations, field modifications, and the level of maintenance. The
exact effect of these factors on air receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the
inner wall of the air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture
allowing pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing risk of injury
to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year
shown on your tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in
a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Failure to properly drain
condensed water from
• Drain air tank daily or after each use.
If air tank develops a leak, replace
it immediately with a new air tank
or replace the entire compressor.
air tank, causing rust and
thinning of the steel air tank.
• Modifications or attempted
repairs to the air tank.
• Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to
repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
• Unauthorized modifications
to the safety valve or any
other components which
control air tank pressure.
• The air tank is designed to withstand
specific operating pressures.
Never make adjustments or parts
substitutions to alter the factory
set operating pressures.
• High vibration or impact forces • Do not permanently mount the
can weaken tank structure.
compressor in a motor vehicle, trailer
or other location where tank may be
subjected to vibration or impact.
Attachments & accessories:
• Exceeding the pressure
rating of air tools, spray guns,
air operated accessories,
tires, and other inflatables
can cause them to explode
or fly apart, and could
• Follow the equipment manufacturers
recommendation and never exceed
the maximum allowable pressure
rating of attachments. Never use
compressor to inflate small low
pressure objects such as children’s
toys, footballs, basketballs, etc.
result in serious injury.
4 - ENG
Tires:
• Over inflation of tires could
result in serious injury
• Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each use
and property damage.
and while inflating tires; see the tire
sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and similar
equipment used to inflate tires can fill
small tires very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more than
the rating of the tire pressure. Add air
in small increments and frequently use
the tire gauge to prevent over inflation.
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Your compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device,
if it is not used properly it
may cause electric shock.
• Never operate the compressor outdoors
when it is raining or in wet conditions.
• Never operate compressor with
protective covers removed or damaged.
• Repairs attempted by
unqualified personnel can
result in serious injury or
death by electrocution.
• Any electrical wiring or repairs
required on this product should be
performed by authorized service
center personnel in accordance with
national and local electrical codes.
• Electrical Grounding:
Failure to provide adequate
grounding to this product
could result in serious injury
or death from electrocution.
Refer to Grounding
• Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct voltage
and adequate fuse protection.
Instructions paragraph in
the Installation section.
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• The compressed air stream can • Always wear certified safety equipment:
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel
dirt, chips, loose particles,
and small objects at high
speed, resulting in property
damage or personal injury.
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/
CSA Z94.3) with side shields
when using the compressor.
• Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or
at other people or animals.
• Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose and
air tank before attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
5 - ENG
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Touching exposed metal
such as the compressor
head, engine head, engine
exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
• Never touch any exposed metal parts
on compressor during or immediately
after operation. Compressor will remain
hot for several minutes after operation.
• Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
• Moving parts such as the
pulley, flywheel, and belt
can cause serious injury
if they come into contact
with you or your clothing.
• Never operate the compres-
sor with guards or covers which
are damaged or removed.
• Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts.
• Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
• Attempting to operate
• Any repairs required on this product
compressor with damaged or
missing parts or attempting
to repair compressor with
should be performed by authorized
service center personnel.
protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Unsafe operation of your
compressor could lead
to serious injury or death
to you or others.
• Review and understand all instruc-
tions and warnings in this manual.
• Become familiar with the operation
and controls of the air compressor.
• Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
• Keep children away from the
air compressor at all times.
6 - ENG
• Do not operate the product when
fatigued or under the influence of alco-
hol or drugs. Stay alert at all times.
• Never defeat the safety fea-
tures of this product.
• Equip area of operation with
a fire extinguisher.
• Do not operate machine with miss-
ing, broken, or unauthorized parts.
• Never stand on the compressor.
HAZARD
RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• A portable compressor can
fall from a table, workbench,
or roof causing damage to
the compressor and could
result in serious injury or
death to the operator.
• Always operate compressor in a stable
secure position to prevent accidental
movement of the unit. Never operate
compressor on a roof or other elevated
position. Use additional air hose to
reach high
locations.
HAZARD
RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Under some conditions
and duration of use, noise
from this product may con-
tribute to hearing loss.
• Always wear certified safety equipment:
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
7 - ENG
SPECIFICATIONS
Model No.
C6001
Running Horsepower
Bore
1.1 *
1.875" (47.6 mm)
Stroke
1.250" (31.8 mm)
120/60
15 amps
Time Delay
17 Gallon (64.4 liters)
120 psig
Voltage/Hz-Single Phase
Minimum Branch Circuit Requirement
Branch Circuit Fuse Type
Air Tank Capacity
Approximate Cut-in Pressure
Approximate Cut-out Pressure
SCFM @ 40 psig
150 psig
4.3 *
SCFM @ 90 psig
3.3 *
Regulated Pressure Rating (Approximate) 3–150 psi
Quick Connect Type
1/4" (6.4 mm) Industrial
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®,
CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, have been evaluated by OSHA certified
independent safety laboratories and meet the applicable Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain lower level the
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically
restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before
the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-out"
pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to
prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75%
average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not
run more than 30-45 minutes in any given hour.
ACCESSORIES
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.
The use of any other accessory not recommended for use with
this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher
than the rating of the air compressor.
8 - ENG
ASSEMBLY
UNPACKING
Remove unit from carton and discard all packaging.
INSTALLATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
Location of the Air Compressor
•
•
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.
The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the
wall or other obstructions that will interfere with the flow of air.
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling.
The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper
operating temperature. Do not place rags or other containers on or near these
openings.
•
GROUNDING INSTRUCTIONS
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. In the event of a short circuit,
grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the
electric current. This air compressor must be properly grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with
an appropriate grounding plug (see following illustrations).
1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug
MUST be used with a grounded outlet.
IMPORTANT: The outlet being used must
be installed and grounded in accordance
Plug
with all local codes and ordinances.
2. Make sure the outlet being used
has the same configuration as the
grounded plug. DO NOT USE AN
ADAPTER. See illustration.
Grounded
Outlets
Grounding Pin
3. Inspect the plug and cord before each
use. Do not use if there are signs of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as
to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked
by a qualified electrician.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. IMPROPER GROUNDING CAN
RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct
outlet should be installed by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.
EXTENSION CORDS
If an extension cord must be used, be sure it is:
•
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the product
in good condition
no longer than 50' (15.2 m)
12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases.
10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.)
•
•
•
9 - ENG
Risk of Property Damage. The use of an undersized extension cord
will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by
attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as
needed.
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the Specification Chart for the voltage and minimum branch circuit
requirements.
Risk of Opertion. Certain air compressors can be operated on a 15
amp circuit if the following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.
3. Extension cords comply with specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"
in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
Transporting
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., make sure the tank
is drained and the unit is secured with straps to prevent tipping. Use care when
driving to prevent tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the
compressor or surrounding items if the compressor is tipped.
Lifting
Always use two people when lifting and lift from the
recommended lift points (A). DO NOT lift by wheels or shroud.
A
Moving
The wheels and handle do not provide
adequate clearance, stability, or support for pulling the
unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted
or pushed up a ramp.
1. Grasp handle of compressor and tilt compressor
back to rest on wheels.
A
Risk of Unsafe Operation. Ensure proper
footing and use caution when rolling compressor so that
unit does not tip or cause loss of balance.
2. When location is reached slowly lower compressor to ground. Always
store compressor in a vertical position resting on the rubber bumpers
and wheels.
10 - ENG
OPERATION
KNOW YOUR AIR COMPRESSOR
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Outlet
Pressure
Gauge
On(I)/Off(O) Switch
Tank
Pressure
Gauge
Outlet
Tube
Safety
Valve
Quick
Connect
Regulator
Check
Valve
DESCRIPTION OF OPERATION
Become familiar with these controls before operating the unit.
On(I)/Off(O) Switch: Place this switch in the On (I) position to provide automatic
power to the pressure switch and Off (O) to remove power at the end of each use.
Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the motor
when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops
the motor when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch
"cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air
pressure in the tank.
Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pressure
available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the
regulator and is always less than or equal to the tank pressure.
Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn
regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease
pressure.
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is
perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts.
You know that the cooling system is working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working air
is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that
required at the air outlet.
Drain Valve: The drain valve is located at the base of the
air tank and is used to drain condensation at the end of
each use.
Drain
Valve
11 - ENG
Check Valve: When the air compressor is operating, the check valve is "open",
allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches
"cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside
the air tank.
Motor Overload Protector (not shown): The motor has an automatic reset
thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload
protector will shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before
restarting. The compressor will automatically restart after the motor cools.
Quick-Connect Coupler: The quick connect coupler accepts industrial quick
connect plugs. The two quick connect couplers allow the use of two tools at the
same time.
HOW TO USE YOUR UNIT
How to Stop
1. Set the On/Off switch to "Off".
2. Unplug unit when not in use.
Before Starting
Do not operate this unit until you read this instruction manual
for safety, operation and maintenance instructions.
Before Each Start-Up
1. Set the On/Off switch to "Off".
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage
and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)
3. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
4. Attach hose and accessories.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to prevent hose whip.
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn
accessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is
equipped with a quick connect socket.
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the
maximum pressure rating.
Risk of property damage. Compressed air from the unit may
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item
that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may require
filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.
How to Start
1. Set the On/Off switch to "On" and allow tank pressure to build. Motor will stop
when tank pressure reaches "cut-out" pressure.
2. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and stop when desired
pressure is reached.
Risk of unsafe operation. If any unusual noise or vibration is
noticed, stop the compressor immediately and have it checked by a trained
service technician.
The compressor is ready for use.
12 - ENG
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Before
Daily
See tank
warning
label
each use or after
each
use
Check Safety Valve
Drain Tank
X
X
Remove tank from service
X(1)
1- For more information, call our Customer Care Center at 1-(888)-848-5175
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when
power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before
performing any maintenance or repair, disconnect power source from the
compressor and bleed off all air pressure.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
TO CHECK SAFETY VALVE
Risk of Bursting. If the safety valve does not work properly,
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Risk from Flying Objects. Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the
safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it
must be replaced with the same type of valve.
TO DRAIN TANK
Risk of Unsafe Operation. Air tanks contain high pressure air.
Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use ANSI Z87.1
eye protection (CAN/CSA Z94.3) when draining as debris can be kicked up
into face.
Risk from noise. Always wear proper hearing protection
during use. Under some conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in
any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains
lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of
in accordance with local, state, and federal laws and regulations.
1. Set the On/Off switch to "Off".
2. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure
is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank
rupture.
13 - ENG
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil
and rust which can cause stains.
6. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor
can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, the reinstalled.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources,
compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the
air compressor to cool.
TO REPLACE REGULATOR MANIFOLD
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance
section.
2. Unplug unit.
3. Remove the console cover.
Console Cover
Hose
Clamp
Safety Valve
4. Using an adjustable wrench remove the safety valve from the regulator
manifold.
5. Remove the hose by removing the hose clamp. NOTE: The hose clamp is not
reusable. You must purchase a new hose clamp, see Replacement Parts in
the Service section or purchase a standard hose clamp at a local hardware
store.
6. Remove pump mounting screws
securing pump (one on each side).
7. Carefully slide pump from brackets
and out of the way.
Pump Mounting Screw
8. Using an adjustable wrench remove
the regulator manifold.
9. Apply pipe sealant to new regulator
manifold and assemble, tighten with
wrench.
10. Reapply pipe sealant to safety valve.
11. Reassemble all components in reverse order of removal. Make sure to orient
gauges to read correctly and use wrenches to tighten all components.
14 - ENG
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform
scheduled maintenance as necessary.
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance.
Water will condense in the air tank. If not drained, water will
corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
3. Protect the electrical cord and air hose
from damage (such as being stepped on
or run over). Wind air hose loosely
around the compressor handle. Wrap
electrical cord onto the cord wrap as
shown.
4. Store the air compressor in a clean and
Cord
Wrap
dry location.
REPLACEMENT PARTS
REPLACEMENT PARTS
SERVICE
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our
from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE
Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at
1-(888)-848-5175.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For
information about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty
Care Center at 1-(888)-848-5175. All repairs made by our service centers are fully
guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs
made or attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,
etc.).
ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE,
have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could
be hazardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended
accessories should be used with this product.
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service
Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web
15 - ENG
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources,
compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the
air compressor to cool.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Excessive tank pressure Pressure switch does
Move On/Off lever to
- safety valve pops off.
not shut off motor when the "Off" position, if
compressor reaches
"cut-out" pressure.
the outfit does not shut
off contact a Trained
Service Technician.
Pressure switch "cut-
out" too high.
Contact a Trained
Service Technician.
Air leaks at fittings.
Tube fittings are not
tight enough.
Tighten fittings where air
can be heard escaping.
Check fittings with
soapy water solution.
Do Not Overtighten.
Air leaks in air tank
or at air tank welds.
Defective air tank.
Air tank must be
replaced. Do not
repair the leak.
Risk
bursting. Do not drill
into, weld or otherwise
modify air tank or it will
weaken. The tank can
rupture or explode.
Air leaks between
head and valve plate.
Leaking seal.
Contact a Trained
Service Technician.
Air leak from
safety valve.
Possible defect in
safety valve.
Operate safety valve
manually by pulling on
ring. If valve still leaks,
it should be replaced.
Knocking Noise.
Possible defect in
safety valve.
Remove and clean,
or replace.
16 - ENG
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Pressure reading on
the regulated pressure
gauge drops when an
accessory is used.
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
If there is an excessive
amount of pressure drop
when the accessory
is used, adjust the
regulator following
the instructions in
the Description of
Operation paragraph in
the Operation Section.
NOTE: Adjust the
regulated pressure
under flow conditions
(while accessory
is being used).
Compressor is not
supplying enough air to
operate accessories.
Prolonged excessive
use of air.
Decrease amount
of air usage.
Compressor is not
large enough for
air requirement.
Check the accessory
air requirement. If
it is higher than the
SCFM or pressure
supplied by your air
compressor, you need
a larger compressor.
Hole in hose.
Check and replace
if required.
Check valve restricted.
Contact a Trained
Service Technician
Air leaks.
Tighten fittings.
Replace.
Regulator knob has
continuous air leak.
Damaged regulator.
Regulator will not
shut off air outlet.
Damaged regulator.
Replace.
17 - ENG
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Motor will not run.
Fuse blown, circuit
breaker tripped.
Check fuse box
for blown fuse and
replace as necessary.
Reset circuit breaker.
Do not use a fuse or
circuit breaker with
higher rating than
that specified for your
particular branch circuit.
Check for proper
fuse. You should use
a time delay fuse.
Check for low
voltage problem.
Check the
extension cord.
Disconnect the other
electrical appliances
from circuit or operate
the compressor on its
own branch circuit.
Extension cord is wrong Check the
length or gauge.
extension cord.
Loose electrical
connections.
Check wiring connection
inside terminal box.
Faulty motor.
Have checked by
a Trained Service
Technician.
Motor will not run.
Motor overload
protection switch
has tripped
Refer to Motor
Overload Protection
under Operation.
If motor overload
protection trips
frequently, contact
a Trained Service
Technician
18 - ENG
LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLE industrial tools are warranted from date of purchase, as follows:
3 YEAR – Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps
operating at 1725 RPM.
2 YEAR – Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps.
1 YEAR – Limited warranty on all other air compressor components.
PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, at PORTER-CABLE’s
option, any defects due to faulty materials or workmanship. For further detail
of warranty coverage and warranty repair information, call 1-(888)-848-5175
or visit deltaportercable.com. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty also does not apply to merchandise sold by PORTER-CABLE which
has been manufactured by and identified as the product of another company,
such as gasoline engines. Such manufacturer’s warranty, if any, will apply. ANY
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE OR EXPENSE
THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE
PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not allow
the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, see country specific warranty information
contained either in the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible
or are missing, call 1-(888)-848-5175 for a free replacement.
RISK OF DAMAGE. DO NOT USE
OUTLET TUBE AS A HANDLE
TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR
COMPRESSOR.
RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL
TUBO DE SALIDA COMO ASA
PARA EMPUJAR, JALAR O
LEVANTAR EL COMPRESOR DE
AIRE.
MISE EN GARDE. RISQUE DE
DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS
LE TUBE DE SORTIE EN TANT
QUE POIGNÉE POUR POUSSER,
TIRER OU SOULEVER LE
COMPRESSEUR D'AIR.
19 - ENG
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en
portant une attention particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est pas évité,
causera de graves blessures ou la
mort.
Indique la possibilité
d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des blessures mineures
ou moyennes.
Indique une pratique
ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par
contre, si rien n’est fait pour l’éviter,
pourrait poser des risques de
dommages matériels.
Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer de graves
blessures ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
Se laver les mains après toute manipulation.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices,
tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le
mode d’emploi de l’outil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Il est normal que des
contacts électriques dans le
moteur et le manocontacteur
fassent une étincelle.
• Faites toujours fonctionner le
compresseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
20 - FR
• Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables, elle
peut s’enflammer et causer un
incendie ou une explosion.
• Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le compresseur
à au moins 6,1 m (20 pieds) de
la zone pulvérisée. Il est possible
que vous ayez besoin d’une
longueur de tuyau additionnelle.
• Entreposez les matières inflammables
dans un endroit sécuritaire,
éloigné du compresseur.
• Le fait de limiter les
• Ne placez jamais des objets contre
le compresseur ou sur celui-ci.
• Faites fonctionner le compresseur dans
un endroit aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de l’obstruction
qui pourrait limiter le débit d’air frais
dans les ouvertures d’aération.
ouvertures d’aération de
compresseur causera une
importante surchauffe et
pourrait causer un incendie.
• Faites fonctionner le compresseur dans
un endroit propre, sec et bien aéré.
Ne pas utiliser l’appareil à dans un
endroit exigu. Magasin à l’intérieur.
• Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
• Être toujours présent lorsque
le produit est en marche.
pourrait se solder par des
• Toujours éteindre et débrancher
l'appareil si non utilisé.
blessures personnelles ou des
dommages à la propriété. Afin
de réduire le risque d’incendie,
ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
• Ne jamais utiliser l’air obtenu directement
du compresseur pour l’alimentation
en air destinée à la consommation
humaine. Le compresseur n’est pas
muni de filtres et d’équipement de
sécurité en ligne qui conviennent
à la consommation humaine.
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde de
carbone, des vapeurs toxiques
ou des particules solides
provenant du réservoir d’air. La
respiration de ces contaminants
peut causer de sérieuses
blessures, voire la mort.
21 - FR
• Une exposition aux produits
chimiques présents dans
la poussière générée par
• Travailler dans un endroit ayant une
bonne aération transversale. Lire et
respecter les directives en matière de
sécurité imprimées sur l’étiquette ou
les fiches signalétiques des matériaux
qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un
équipement de sécurité homologué :
une protection respiratoire conforme aux
normes NIOSH/OSHA, ou un masque
facial bien ajusté, conçus spécifiquement
pour votre utilisation particulière.
les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage et
autres, peut être nocive
• Les matériaux vaporisés comme
la peinture, les solvants de
peinture, les décapants, les
insecticides, les herbicides,
pourraient contenir des vapeurs
nocives et du poison.
DANGER
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety
Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en
matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs :
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie
illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui
comprennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes,
une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance.
L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air
est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur
la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon
inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant
ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de
l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire
que ce dernier explose violemment :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• L’eau condensée n’est pas
correctement vidangée du
réservoir d’air provoquant
ainsi la formation de rouille
et un amincissement du
réservoir d’air en acier.
• Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après chaque
utilisation. Si le réservoir présente une
fuite, le remplacer immédiatement
par un nouveau réservoir d’air ou
par un nouveau compresseur.
• Modifications apportées
au réservoir d’air ou
• Ne jamais percer un trou dans le
réservoir d’air ou ses accessoires,
y faire de la soudure ou y apporter
quelque modification que ce soit.
Ne jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer par
un nouveau réservoir d’air.
tentatives de réparation.
22 - FR
• Des modifications non
autorisées de la soupape
de sûreté ou de tous autres
composants qui régissent la
pression du réservoir d’air.
• Le réservoir d’air a été conçu
pour supporter des pressions
spécifiques de fonctionnement. Ne
faites jamais effectuer de réglages
ou de substitutions de pièces en
vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées en usine.
• De fortes vibrations ou des
forces d’impact pourraient
• Ne pas installer le compresseur de
façon permanente sur un véhicule à
moteur, une remorque, ou tout autre
endroit où le réservoir pourra être
soumis à des vibrations ou des impacts.
affaiblir la structure du réservoir.
Accessoires :
• Lorsqu’on excède la
• Respecter les recommandations du
fabricant de l’équipement et ne jamais
dépasser la pression nominale maximale
permise des accessoires. Ne jamais
utiliser le compresseur pour gonfler de
petits objets à basse pression comme
des jouets d’enfant, des ballons de
football et de basket-ball, etc.
pression nominale des outils
pneumatiques, des pistolets
pulvérisateurs, des accessoires
à commande pneumatique, des
pneus et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner
des blessures graves.
Pneus :
• Des pneus surgonflés
pourraient provoquer des
blessures graves et des
dommages à la propriété.
• Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage;
consulter le flanc de pneu pour
obtenir la pression correcte.
REMARQUE : Les réservoirs d’air
comprimé, compresseurs et autres
équipements similaires utilisés pour gonfler
les pneus peuvent remplir ces derniers
très rapidement. Régler le régulateur de
pression d’air à une pression moindre que
celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air
par petite quantité et utiliser fréquemment le
manomètre pour empêcher un surgonflage.
23 - FR
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
COMMENT L’ÉVITER
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas
• Ne faites jamais fonctionner le
compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut
ou dans des conditions humides.
• Ne faites jamais fonctionner le
compresseur avec les couvercles de
protection enlevés ou endommagés.
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
• Les tentatives de réparation
par un personnel non qualifié
peuvent résulter en de
• Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge par
un centre de réparation en usine
autorisé conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
graves blessures, voire la
mort par électrocution.
• Mise à la terre électrique :
• Assurez-vous que le circuit électrique
auquel le compresseur est branché
Le fait de ne pas faire une
mise à la terre adéquate de ce
produit pourrait résulter en des
blessures graves voire la mort
par électrocution. Consulter les
directives relatives à la mise
à la terre sous Installation.
fournit une mise à la terre électrique
adéquate, une tension appropriée et
une bonne protection des fusibles.
DANGER
RISQUE PROVENANT DES OBJETS
PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous
de la peau exposée et peut
projeter la poussière, des
fragments, des particules
détachées et des petits
• Toujours utiliser de l’équipement de
sécurité homologué : protection oculaire
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux
lors de l’utilisation du compresseur.
• Ne jamais pointer une buse
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et
des blessures personnelles.
ou un pulvérisateur vers une
partie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
• Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avant d’effectuer l’entretien, de fixer
des outils ou des accessoires.
24 - FR
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Toucher à du métal exposé
• Ne jamais toucher à des pièces
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure
des gaz d’échappement ou
de sortie, peut se solder en
de sérieuses brûlures.
métalliques exposées sur
le compresseur pendant ou
immédiatement après son utilisation.
Le compresseur reste chaud pendant
plusieurs minutes après son utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer des
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUX
PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec
• Ne jamais utiliser le compresseur
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ou retirés.
• Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler
vous ou vos vêtements.
des pièces mobiles.
• Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées ou
manquantes ou le réparer sans
coiffes de protection risque
de vous exposer à des pièces
mobiles et peut se solder
• Toutes les réparations requises pour
ce produit devraient être effectuées
par un centre de réparation de un
centre de réparation autorisé.
par de graves blessures.
25 - FR
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Une utilisation dangereuse
de votre compresseur d’air
pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
• Revoir et comprendre
toutes les directives et les
avertissements contenus dans
le présent mode d’emploi.
• Se familiariser avec le fonctionnement et
les commandes du compresseur d’air.
• Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
• Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
• Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du produit.
• Installer un extincteur dans
la zone de travail.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que des pièces
sont brisées ou non autorisées.
• Ne jamais se tenir debout
sur le compresseur.
DANGER
RISQUE DE CHUTE
COMMENT L’ÉVITER
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Un compresseur portatif peut
tomber d’une table, d’un établi
ou d’un toit et causer des
dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en
de graves blessures, voire
la mort de l’opérateur.
• Toujours faire fonctionner le
compresseur alors qu’il est dans
uns position sécuritaire et stable afin
d’empêcher un mouvement accidentel
de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner
le compresseur sur un toit ou sur toute
autre position élevée. Utiliser un tuyau
d’air supplémentaire pour atteindre
les emplacements en hauteur.
26 - FR
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Dans certaines conditions et
selon la durée d’utilisation,
le bruit provoqué par ce
produit peut contribuer
à une perte auditive.
• Toujours utiliser un équipement
de sécurité homologué :
protection auditive conforme à
la norme ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle no
C6001
Puissances en chevaux courantes
Alésage
Course
1,1 *
47,6 mm (1,875 po )
31,8 mm (1,250 po)
120/60
Tension monophasée
Exigence minimale du circuit de dérivation
Type de fusible pour circuit de dérivation
Capacité du réservoir d'air
Pression l'amorçage approx.
Pression de rupture approx.
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2
Pression nominale stabilisée (approximative)
Type de raccord à connexion rapide
15 A
À retardement
64,4 litres (17 gallons)
120 psi
150 psi
4,3 *
3,3 *
3–150 psi
Industriel
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
*Testé conformément à la norme ISO 1217
LEXIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : Pieds cubes par minute (pi3/min).
SCFM : Pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit
d'air.
PSIG : Jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de
mesure de pression.
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions
suivantes (UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS) ont été évalués par des
laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux
normes de sécurité applicables.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir
d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du
réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement
en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en
marche s'appelle la « pression d'amorçage».
27 - FR
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et
qu'il commence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à
s'accumuler. La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant
que le moteur ne s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un
taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur
s'arrête s'appelle la « pression de rupture ».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers
la prise murale.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous
recommandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-
à-dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30
à 45 minutes dans une heure particulière.
ACCESSOIRES
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez
une quincaillerie locale.
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé
avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des
accessoires de classement égal ou supérieur à celui du la compresseur d’air.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.
INSTALLATION
MONTAGE DE L'APPAREIL
Emplacement du compresseur d'air
•
•
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.
Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins 30,5 cm
(12 po) de tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.
La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre
un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont
nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne
placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.
•
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de court-
circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite
pour le courant électrique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis
à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une
fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous).
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec broche de mise à
la terre. La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre.
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.
28 - FR
2. Assurez-vous que la prise de courant
utilisée a la même configuration que la
fiche de mise à la terre. NE PAS
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir
l'illustration.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant
chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il
y a des signes de dommages.
Fiche
Prises de
courant
mises à la
terre
Broche de mise à la terre
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il
y a des doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée,
faire vérifier l'installation par un électricien qualifié.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! UNE MISE À LA TERRE
INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant
disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un
électricien qualifié.
RALLONGES
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
•
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise
à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la
rallonge;
•
•
•
qu'elle est en bon état;
qu'elle n'excède pas 15,2 m (50 pi);
que les fils sont d'un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur du fil augmente
comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG
peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU
16 AWG.)
Risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une rallonge
produira une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur
ainsi qu'une surchauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez
plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité.
Connectez des boyaux supplémentaires au besoin.
PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU
CIRCUIT
Consulter le Spécifications pour connaître les exigences minimums concernant la
tension et le circuit de dérivation.
Risque d'une utilisation dangereuse. Certains modèles de
compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les
conditions suivantes sont satisfaites :
1. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du
code natianal de l'électricité.
2. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.
3. les rallonges sont conformes aux spécifications;
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15 A.
REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles,
n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
29 - FR
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du
compresseur entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être
nécessaire de brancher le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas
nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.
Transport
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc.
s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré.
Conduire prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un
basculement risque d’endommager le compresseur ou les pièces contiguës.
Levage
Toujours soulever l'appareil à deux personnes et utiliser les
points (A) de transport recommandés. NE PAS le lever par la
roues ou le déflecteur.
A
DÉPLACEMENT
Les roues et la poignée n'offrent pas le
dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour descendre
ou monter des escaliers ou des marches avec l'appareil. On
doit soulever l'appareil ou le pousser le long d'une rampe.
1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et
l'incliner vers l'arrière sur ses roues.
A
Risque d'une utilisation dangereuse.
Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en transportant
le compresseur afin d’éviter de perdre l’équilibre.
2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol.
Toujours ranger le compresseur en position verticale en l'appuyant sur
les amortisseurs et les roues.
30 - FR
UTILISATION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.
Conservez ce guide pour références ultérieures.
Interrupteur Marche (I)/Arrêt (O)
Manomètre
de sortie
Tuyau de
vidange
Manomètre du
réservoir
Soupape
de sûreté
Raccord à
connexion
rapide
Régulateur
Soupape de
retenue
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche (I)/arrêt (O) » : Placez cet interrupteur à la position de
marche (I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O)
pour couper l’alimentation après chaque utilisation.
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur
lorsque la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la
« pression d'amorçage » réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression
dans le réservoir d'air atteint la « pression de rupture » réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la
« pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine une pression
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air
en réserve dans le réservoir.
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air
disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur
et est toujours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Régulateur : Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie.
Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter et dans le sens contraire pour réduire la pression.
Système de refroidissement (non illustré) : Le compresseur d'air est doté
d'un système de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un
ventilateur à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle
de l'air au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter.
Vous savez que le système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est
expulsé.
31 - FR
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le
forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le
compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.
Robinetdevidange:Lerobinetdevidangeestsituéàlabase
duréservoird'airetestutilisépourvidangerlacondensation
après chaque utilisation.
Soupapederetenue:Lorsquelecompresseurfonctionne,
la soupape de retenue est « ouverte », permettant à l'air
Robinet de
vidange
comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur d'air atteint la
« pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme », permettant à l'air
pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.
Protecteur de surcharge du moteur : Le moteur dispose d’un protecteur de
surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur
de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de
refroidir avant de le redémarrer.
Raccord à connexion rapide: Le raccord à connexion rapide accepte les
industrielle styles de raccord à connexion rapide. Les deux raccord à connexion
rapide permettent d’utiliser deux outils en même temps.
UTILISATION DE L'APPAREIL
Arrêt de l'appareil
1. Réglez l’interrupteur On/Off à la position « Off ».
2. Débranchez l’appareil après utilisation.Avant le démarrage
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation
et d’entretien.
Avant chaque mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off à la position « Off ».
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de
dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la
surtension et la protection du circuit de la section sur l'installation de ce
guide.)
3. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour
régler la pression de sortie à zéro.
4. Raccordez le boyau et les accessoires.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher
un à-coup du tuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les
accessoires endommagés ou portés.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la
pression nominale maximum.
32 - FR
Risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de
l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou
dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour
l’outil ou le dispositif pneumatique.
Mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off à la position de « On ». Le moteur s'arrêtera
lorsque la pression dans le réservoir atteint la « pression de rupture ».
2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte.
Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun est
noté, arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un
technicien qualifié de service.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
ENTRETIEN
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Avant
chaque
utilisation
À chaque jour
ou après chaque
utilisation
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
Vérifier la soupape
de sûreté
X
Vidanger le réservoir
Mettre le réservoir
hors service
X
X(1)
1 – Pour plus d’informations, veuillez appeler notre service à la clientèle au
1-(888)-848-5175
.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
REMARQUE : Consultez la section Utilisation pour connaître l'emplacement des
commandes.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne
fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer
une rupture ou une explosion du réservoir à air.
Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser
de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de
l’utilisation du compresseur.
33 - FR
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de
sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est
coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une autre
soupape du même type.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire [ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de
vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de
projection de débris au visage.
Risques auditifs. Porter systématiquement une
protection auditive appropriée durant l’utilisation. Sous certaines conditions
et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait
contribuer à une perte de l’acuité auditive.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois
et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. Placez le levier On/Off à la position « Off » et débranchez l'unité.
2. Tirez le bouton du régulateur vers l'extérieur et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du
réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/
po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le
réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.
Risque de dommages à la propriété. Évacuez l'eau le réservoir d'air
peut contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.
6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant
être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE
EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
34 - FR
POUR REMPLACER LE COLLECTEUR DU RÉGULATEUR
1. Déchargez tout l’air pressurisé du réservoir d’air. Voir la partie intitulée Vidange
du réservoir de la section sur l’entretien.
2. Débranchez l’appareil.
3. Retirez le couvercle de la console.
Manomètres
Couvercle
Raccords
rapides
Collier du
boyau
Soupape
de sûreté
Régulateur
4. À l’aide d’une clé à molette, retirez la soupape de sûreté du collecteur du
régulateur.
5. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau. REMARQUE : Le collier du
boyau ne peut pas être réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyau neuf.
Voir la partie intitulée Pièces de rechange de la section sur Service ou achetez
un collier de boyau standard d’une quincaillerie locale.
6. Retirez les vis de fixation de la pompe
Vis de fixation de la pompe
(une de chaque côté).
7. Glissez avec soin la pompe pour le
retirer des supports et pour l’éloigner.
8. À l’aide d’une clé à molette, retirez le
collecteur du régulateur.
9. Appliquez un produit d’étanchéité pour
tuyaux au collecteur de régulateur
neuf et montez-le. Serrez le collecteur avec une clé.
10. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux aux à la soupape de sûreté.
11. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du retrait. Assurez-vous
d’orienter les manomètres pour que les relevés soient corrects et utilisez les
clés pour bien serrer tous les composants.
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et effectuez tout
entretien requis nécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du réservoir sous
Entretien.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les
parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
35 - FR
3. Protégez le cordon électrique et le boyau
d'air contre tout dommage (de façon à
ce qu'ils ne soient pas coincés ou
écrasés). Enroulez le boyau d'air sans
contrainte, autour de la poignée du
compresseur d'air. Enroulez le cordon
électrique sur le porte-cordon, tel
qu'illustré.
Enroulez
le cordon
4. Rangez le compresseur d'air dans un
endroit propre et sec.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des
pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.
deltaportercableservicenet.com. Il est aussi possible de commander des pièces
auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé
ou en communiquant avec le service à la clientèle au 1-(888)-848-5175 pour
recevoir un soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses
succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé,
notre service à la clientèle au 1-(888)-848-5175. Toutes les réparations effectuées
dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts
de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations
effectuées en partie ou totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute
heure du jour ou de la nuit, il est également possible de trouver les réponses aux
questions les plus courantes.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE,
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de :
Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque
signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par
PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait
s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les
accessoires recommandés PORTER-CABLE avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur
PORTER-CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres
de réparation agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.
deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de
chez vous.
36 - FR
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Pression excessive
- la soupape de
sûreté se soulève.
Le manostat n’arrête
Déplacez le levier «On/
pas le moteur lorsque le Auto/Off» à la position
compresseur d'air atteint «Off». Si l'appareil ne
la «pression de rupture». s'arrête pas, contactez
un technicien qualifié.
La «pression de
rupture» du manostat
est trop élevée.
Contactez un
technicien qualifié.
Fuites d'air aux
raccords.
Les raccords des tubes
ne sont pas assez serrés. où on peut entendre l'air
s'échapper. Vérifiez les
Resserrez les raccords là
raccords à l'aide d'une
solution d'eau savonneuse.
Ne Pas Trop Serrer.
Fuites d'air au
réservoir d'air ou aux défectueux.
soudures du réservoir.
Réservoir d'air
Le réservoir d'air doit être
remplacé. Ne tentez pas
de réparer les fuites.
Risque d'éclatement.
Évitez de percer, de
souder ou de modifier le
réservoir d'air de quelque
façon. Celui-ci risquerait
de rompre ou d'exploser.
Fuites d'air entre
la tête et la plaque
de la soupape.
Joint d'étanchéité
accusant une fuite.
Contactez un
technicien qualifié.
Fuite d’air à la
soupape de sûreté.
Défectuosité possible
dans la soupape
de sûreté.
Faites fonctionner la
soupape manuellement
en tirant sur l'anneau.
Si les fuites ne sont pas
éliminées, la soupape
devrait être remplacée.
Cognements.
Soupape de retenue
défectueuse.
Retirez et nettoyez ou
remplacez la soupape.
37 - FR
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le relevé de pression Une légère chute
S'il y a une chute excessive
de pression lorsqu'un
sur le manomètre
du régulateur tombe
lorsqu'un accessoire
est utilisé.
de pression est
considérée normale.
accessoire est utilisé, ajustez
le régulateur en suivant les
directives du paragraphe
intitulé «Description du
fonctionnement» de la
section sur l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la
pression du régulateur
lorsqu'il y a un débit d'air
(c.-à-d., pendant l'utilisation
d'un accessoire).
Utilisation prolongée
et excessive de l'air.
Utilisation prolongée
et excessive de l'air.
Le compresseur n'est
pas assez gros pour la
quantité d'air requise.
Le compresseur n'est
pas assez gros pour la
quantité d'air requise.
Trou dans le boyau.
Trou dans le boyau.
Soupape de retenue
obstruée.
Faire vérifier par un
technicien qualifié.
Fuites d'air.
Fuites d'air.
Fuite d'air continue au Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
bouton du régulateur.
Le régulateur ne
ferme pas l'orifice
de sortie d'air.
Régulateur endommagé. Remplacez le régulateur.
38 - FR
PROBLÈME
Le moteur ne
tourne pas.
CAUSE
CORRECTION
Fusible sauté ou coupe- Vérifiez s'il y a un fusible
circuit déclenché.
sauté dans la boîte à fusibles
et remplacez-le au besoin.
Rétablissez le coupe-circuit.
Ne pas utiliser un fusible ou
un coupe-circuit à valeur
nominale supérieure à la
valeur spécifiée pour le
circuit de dérivation utilisé.
Vérifier si le fusible est du
type approprié. Vous devriez
utiliser un fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition
de tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre
appareil électrique du
circuit ou branchez le
compresseur sur son propre
circuit de dérivation.
Rallonge de longueur ou Vérifiez la rallonge.
de calibre inapproprié.
Connexions électriques
desserrées.
Vérifiez les connexions
de câblage dans la
boîte à bornes.
Moteur défectueux.
Faire vérifier par un
technicien qualifié.
Le commutateur
de protection de
surcharge du moteur
a été déclenché
Consulter la rubrique
Surcharge du moteur
sous Caractéristiques. Si
la protection de surcharge
de moteur se déclenche
fréquemment. Communiquer
avec un centre de réparation
en usine de contactez
un technicien qualifié.
GARANTIE LIMITÉE
Les outils industriels PORTER-CABLE sont garantis à compter de la date d’achat
comme suit :
3 ANS – Garantie limitée sur les pompes à compresseur d’air sans graissage,
à deux temps, et 1725 r/min.
2 ANS – Garantie limitée sur les pompes à compresseur d’air, lubrifié à l’huile.
1 AN – Garantie limitée sur toute autre pièce de compresseur d’air.
PORTER-CABLE réparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de PORTER-CABLE,
tout défaut pour vice de matière ou de fabrication. Pour toute information complémentaire
relative à la couverture de la garantie et aux réparations prises en charge par celle-ci,
veuillez appeler le 1-(888)-848-5175 ou vous rendre sur le site deltaportercable.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par des
réparations effectuées ou tentées par un tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux
marchandises vendues par PORTER-CABLE qui ont été fabriquées par une autre
39 - FR
compagnie, et identifiées comme telles, comme l’essence pour les moteurs. La garantie
de son fabricant, si existante, sera alors applicable. TOUT DOMMAGE, PERTE OU
DÉPENSE ACCESSOIRE, INDIRECT OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE
TOUT DÉFAUT, DÉFAILLANCE OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT N’EST
PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE. Certains états n’autorisent aucune exclusion
ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut
que la limitation ou l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION DANS UN
BUT PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
Certains états n’autorisent aucune limitation quant à la durée de toute garantie implicite,
aussi il se peut que l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. Cette garantie
confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier
d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en
Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, veuillez vous reporter
aux informations de garantie propres au pays, contenues dans l’emballage, appeler la
compagnie locale ou consulter les informations relatives à la garantie sur le site web.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : En cas de
perte ou d’illisibilité des étiquettes d’avertissement, veuillez appeler le 1-(888)-848-5175
pour les faire remplacer gratuitement.
RISK OF DAMAGE. DO NOT USE
OUTLET TUBE AS A HANDLE
TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR
COMPRESSOR.
RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL
TUBO DE SALIDA COMO ASA
PARA EMPUJAR, JALAR O
LEVANTAR EL COMPRESOR DE
AIRE.
MISE EN GARDE. RISQUE DE
DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS
LE TUBE DE SORTIE EN TANT
QUE POIGNÉE POUR POUSSER,
TIRER OU SOULEVER LE
COMPRESSEUR D'AIR.
40 - FR
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y
comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y
LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y
prestar atención a estas secciones.
ATENCIÓN:
Indica una situación de
Indica una situación
riesgo inminente, que si no se evita,
potencialmente peligrosa, que si no se
causará la muerte o lesiones serias. evita, puede causar lesiones menores
o moderadas.
Indica una
situación potencialmente riesgosa,
que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
Se refiere a una
práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede
resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas,
como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Es normal que los contac-
tos eléctricos dentro del
• Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gaso-
lina o vapores de solventes.
motor y el interruptor de pre-
sión produzcan chispas.
• Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
• Si se pulverizan materiales inflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
• Guarde los materiales inflamables en
lugar seguro lejos del compresor.
41 - SP
• Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
• Nunca coloque objetos contra
o sobre el compresor.
• Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier
pared u obstrucción que pudiera
restringir el flujo de aire fresco a
las aberturas de ventilación.
• Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro en un área
muy cerrada. Almacén en puertas.
• El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a
la propiedad. Para disminuir el
riesgo de incendio, no permita
que el compresor funcione
• Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
en funcionamiento.
• Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
sin que alguien lo controle.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• El aire comprimido que sale
de su compresor no es seguro
para respirarlo. El flujo de aire
puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del
• El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano.
El compresor no incluye equipo
de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo humano.
tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
• La exposición a productos
químicos en el polvo producido
por las herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y otras actividades de la
construcción puede ser peligrosa.
• Los materiales pulverizados
como pintura, solventes
• Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga
las instrucciones de seguridad
que se proveen en la etiqueta
o en la ficha técnica de los
materiales que está utilizando.
Siempre utilice equipamiento de
seguridad certificado: protección
respiratoria aprobada por NIOSH/
OSHA o una mascarilla facial
adecuada diseñada para usar para
los fines que usted requiere.
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
42 - SP
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para
Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108
sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil
infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las
condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida
del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento
que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre
la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna
de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura
imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con
fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que
aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y
ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• No drenar correctamente
el agua condensada del
• Drene el tanque diariamente o luego
de cada uso. Si un tanque de aire
presenta una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo
o reemplace todo el compresor.
tanque de aire, que provoca
óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
• Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
• Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de aire
dañado o con pérdidas. Reemplácelo
con un tanque de aire nuevo.
• Las modificaciones no
autorizadas de la válvula de
seguridad o cualquier otro
componente que controle
la presión del tanque.
• El tanque está diseñado para soportar
determinadas presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni sustituya
piezas para cambiar las presiones
de operación fijadas en la fábrica.
• La elevada vibración o las fuerzas • No monte el compresor de manera
por impacto pueden debilitar
la estructura del tanque.
permanente en un vehículo
motorizado, remolque o en otro
lugar donde el tanque pueda quedar
sometido a vibraciones o impactos.
43 - SP
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
• Siga la recomendación del fabricante
del equipo y nunca exceda el nivel
máximo de presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes de niños,
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesiones graves.
Neumáticos:
• El inflado excesivo de
los neumáticos podría
causar lesiones graves y
daño a la propiedad.
• Utilice un medidor de presión de
neumáticos para controlar la presión
de éstos antes de cada uso y mientras
los infla; observe el flanco para ver
la presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que
se usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el
de la presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitar inflarlos.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo
• Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo
o en condiciones de humedad.
• Nunca haga funcionar el
utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
• Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución.
• Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por
un Centro de servicio de un centro
de mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Puesta a tierra: La no colocación • Asegúrese de que el circuito eléctrico
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede
provocar lesiones graves o
muerte por electrocución.
al que se conecta el compresor
suministre la conexión a tierra
adecuada, el voltaje adecuado y el
fusible de protección adecuado.
Consulte las Instrucciones de
Conexión a tierra en Instalación.
44 - SP
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
• Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral al usar el compresor.
• Nunca apunte ninguna boquilla ni
pulverizador a ninguna parte del
cuerpo o a otras personas o animales.
• Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
propiedad y lesiones personales.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede
• Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después
de su funcionamiento.
provocar quemaduras graves.
• No toque las cubiertas protectoras ni
intente realizar mantenimiento hasta
que la unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
CÓMO EVITARLO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• Las piezas móviles como la
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o
si los mismos están dañados.
• Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
• Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por
lo que también se deben evitar.
45 - SP
• Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
• Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de un
centro de servicio autorizado.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• La operación insegura de
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o
la muerte, a usted mismo
o a otras personas.
• Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias
de este manual.
• Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
• Mantenga el área de operaciones libre
de personas, mascotas y obstáculos.
• Mantenga a los niños alejados del
compresor de aire en todo momento.
• No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
• Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
• Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
• No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o
si no son las autorizadas.
• Nunca se pare sobre el compresor.
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Un compresor portátil se
puede caer de una mesa,
banco o techo, provocando
daños al compresor y puede
producir lesiones graves o
la muerte del operador.
• Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
46 - SP
PELIGRO
ATENCIÓN:
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• En determinadas condiciones
y según el período de uso,
el ruido provocado por este
producto puede originar
pérdida de audición.
• Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº
C6001
Potencia de trabajo
1,1 *
Diámetro interior
47,6 mm (1,875 pulg)
Carrera
31,8 mm (1,250 pulg)
Voltaje-corriente manofásica
Tipo de fusible de circuito ramal
Tipo de fusible
120V/60
15A
Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque
Presión de corte de entrada
Presión de corte de salida
SCFM a 40 psig
64,4 litros (17 Gal)
120 psig
150 psig
4,3 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
3,3 * Calibre de libras por pulgada cuadrada
SCFM a 90 psig
Clasificación de presión regulada
(aproximadamente)
Tipo de conexión rápida
(Quick Connect)
3 a 150 psi
Industrial
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes
marcas: UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA,
laboratorios independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares
suscriptos por a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque
de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la
presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor
volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca
automáticamente, se llama presión "mínima de corte".
47 - SP
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta
un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente se
apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su capacidad.
La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo
para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
ACCESORIOS
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad,
o en un local de artículos de ferretería.
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
ENSAMBLADO
DESEMPAQUE
Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.
INSTALACIÓN
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
Ubicación del compresor de aire
•
•
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 30,5 cm (12 pulg.)
de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de
aire.
•
La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir
un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor
son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de
funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las
proximidades de dichas aberturas.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Ante la eventualidad
de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución
proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un
enchufe adecuado para conexión a tierra (vea las siguientes ilustraciones).
1. El cable de esta unidad tiene un enchufe de 3 espigas para conexión a tierra
que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra
conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.
48 - SP
2. Asegúrese que el tomacorriente
tenga la misma configuración
que el enchufe de conexión a
Enchufe
Toma-
corrientes
conectados
a tierra
tierra.
NO
UTILICE
UN
ADAPTADOR. Vea la figura.
3. Inspeccione el enchufe y su
cordón antes de cada uso. No lo
use si existieran signos de daños.
Espiga de conexión a tierra
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente
comprendidas, o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor
estuviese adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por
un electricista competente.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. LA CONEXIÓN
INADECUADA A TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente
disponible, un electricista calificado debe instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista calificado.
CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
•
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión
a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del
producto.
•
•
•
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Sea calibre 12 (AWG) o mayor. (La capacidad de los cables se incrementa a
medida que su número ordinal decrece. También pueden usarse calibres 10
y 8 AWG. NO USE 14 NI 16 AWG).
Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión
eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de
potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de
extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la
zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los
largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.
PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y DEL CIRCUITO
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro
de Especificaciones.
ATENCIÓN:
Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire
pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las siguientes
condiciones:
1. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad
eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
acción retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado
a un circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada.
Los fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en
Canadá y "T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el func
ionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro
49 - SP
eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello
no será necesario cambiar su cable de limentación.
TRANSPORTE
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el
tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada. Maneje con
cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. El compresor o los
elementos circundantes se pueden dañar si el compresor se inclina.
Levantar la unidad
A
Siempre levantar el aparato a dos personas y utilizar los puntos
(A) de transporte envíos certificado. No aumentarlo por las
ruedas o el deflector.
Trasladar la unidad
ATENCIÓN:
Les roues et la poignée n'offrent pas le
dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour descendre
ou monter des escaliers ou des marches avec l'appareil. On
doit soulever l'appareil ou le pousser le long d'une rampe.
1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et
l'incliner vers l'arrière sur ses roues.
A
Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de
apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor de manera
que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.
2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol.
Toujours ranger le compresseur en position vertical en l'appuyant sur les
amortisseurs et les roues.
OPERACIÓN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
Interruptor Encendido (I)
Apagado (O)
Manómetro
de presión
de salida
Manómetro
de presión
del tanque
Válvula de
seguridad
Conexión
rápida
Regulador
Válvula de
retención
50 - SP
DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Encendido (I) Apagado (O): Para que el interruptor de presión se
energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para desenergizarlo
al final de cada uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el
arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la
presión de arranque regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión
del tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro
de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de
corte", la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose" a
la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte".
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de salida: Este manómetro indicará la
presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada por
el regulador y siempre es menor o igual que la presión del tanque.
Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de
presión. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión
y contra el sentido del reloj para reducirla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de
enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un
ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes
cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de
enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se
encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se
usa para drenar la condensación al fin de cada uso.
Válvula de
Válvula de retención: Cuando el compresor de aire
drenaje
se encuentra funcionando, la válvula de retención
está "abierta", permitiendo la entrada del aire
comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la
"presión de corte", la válvula de retención "se cierra", reteniendo la presión del aire
dentro del tanque.
Protector de sobrecalentamiento del motor (no mostrado): El motor tiene
un reposicionado automático para la protección térmica. Si por cualquier razón
el motor se recalentara, el protector por sobrecalentamiento lo detendrá. El
motor deberá dejarse enfriar antes de volver a ponerlo en marcha. El compresor
arrancará automáticamente luego que el motor se enfríe.
Conexión rápida: El conexión rápida acepta los Industrial estilos más enchufes
de conexión rápid. Los dos conectores rápidos permiten la utilización de dos
herramientas al mismo tiempo.
CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD
Cómo detenerla
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".
2. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso.
51 - SP
Antes de poner en marcha
Noopereestaunidadhastaquehayaleídoycomprendido
este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Antes de cada puesta en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito
correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la
sección Instalación de este manual).
3. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión
de la salida a cero.
4. Conecte la manguera y accesorios.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la
desconexión repentina de la manguera.
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios
dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión
rápida si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida.
Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima
presión especificados.
Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido de la unidad
puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice
aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos
dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las
instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
Cómo poner en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off" y
deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez
alcanzado el valor de "presión de corte" del tanque.
2. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión
y deténgase al alcanzar la presión deseada.
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el
compresor y contacte a un técnico calificado en servicio.
Ahora el compresor está listo para usarse.
52 - SP
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes de Diariamente
Remítase a la
etiqueta de
advertencia del tanque
cada uso
o luego de
cada uso
Verifique la válvula
de seguridad
X
Drenaje del tanque
X
El tanque debe ser
dado de baja
X(1)
1 - Para mayor información, llame a nuestro Centro de Atención al Cliente al
1-(888)-848-5175
La unidad arranca automáticamente cuando está
conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de
voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte
el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire.
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.
CÓMO VERIFICAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no
trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque,
creando el riesgo de su ruptura o explosión.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo
de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
con protección lateral.
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para
confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara
suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el compresor de aire.
CÓMO DRENAR EL TANQUE
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire
contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo
lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [(ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
Riesgo de ruido excesivo. Utilice siempre protección
auditiva apropiada al usar esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a
la pérdida auditiva.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se
acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off en la posición "Off".
53 - SP
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de
la salida a cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta
que este reduzca su presión aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la
válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.
Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá
condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará causando
un riesgo de ruptura del tanque de aire.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire
puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje
el compresor de aire podrá ser guardado.
(sentido horario). Ahora
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN
ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
REEMPLAZO DEL MÚLTIPLE DEL REGULADOR
1. Drene la presión del tanque de aire. Vea las instrucciones para el Drenaje del
tanque de aire en la sección Mantenimiento.
2. Desenchufe la unidad.
3. Extraiga el cubierta de la consola.
Cubierta
Abrazadera
de
manguera
Válvula de
seguridad
4. Usando una llave de tuercas regulable, saque la válvula de seguridad del
regulador del múltiple.
54 - SP
5. Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es
reutilizable; debe comprar otra nueva. Vea Piezas de repuesto en la sección
Servicio o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería
local.
6. Saque los tornillos de montaje que
Tornillo de montaje de la bomba
sujetan la bomba (uno en cada lado).
7. Saque la bomba de sus soportes
deslizán-dola cuidadosamente.
8. Usando una llave de tuercas regulable
o una de saque el múltiple del
regulador.
9. Aplique sellador para tuberías en el
nuevo múltiple del regulador y ensamble ajustando con la llave.
10. Vuelva a aplicar sellador para tuberías a la válvula de seguridad.
11. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron.
Asegúrese de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse y
ajuste todos los componentes con las llaves.
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto Cómo drenar
el tanque en la sección Mantenimiento.
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del
tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque
de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.
3. Proteja el cable eléctrico
y
las
mangueras de aire de daños (tales
como ser pisoteados o pasados por
encima). Enrólle las mangueras de aire
en forma floja, alrededor de la manija del
compresor. Enrolle el cable eléctrico
alrededor del enrollador de cable, tal
como se muestra.
Enrollador
de cable
4. Almacene el compresor de aire en un
sitio limpio y seco.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para
puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con
garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para
el usuario final) al 1-(888)-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de
nuestros representantes altamente capacitados.
55 - SP
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE
y
sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado,
(Servicios para el usuario final) al 1-(888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas
en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación
con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama
a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes
durante las 24 horas del día.
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: End User Services.
Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta
(número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben
utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento
de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de
PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para
obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios
con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que
podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación alguna,
desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
Presión excesiva del
tanque - la válvula de
seguridad se dispara.
El interruptor de
Mueva la palanca
ON/OFF a la posición
"Off", si el equipo
no corta, contacte a
un técnico calificado
para el servicio.
presión no interrumpe
al motor cuando el
compresor alcanza la
presión "de corte"
El interruptor de presión Contacte a un técnico
"de corte" esta calibrado de servicio calificado.
demasiado alto.
56 - SP
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
Las conexiones
pierden aire.
Las conexiones de
los tubos no están
suficientemente
ajustadas.
Ajuste las conexiones
en las que el aire
puede ser escuchado
escapándose. Verifique
las conexiones con
solución jabonosa y
agua. No sobreajuste.
Pérdida de aire en
el tanque de aire o
en las soldaduras
del tanque de aire.
Tanque de aire
defectuoso.
El tanque de aire debe
ser reemplazado. No
repare la perdida.
No efectúe perforación
alguna sobre la
soldadura o cosa
semejante sobre el
tanque de aire, ello lo
debilitará. El tanque
podría romperse o
explotar.
Pérdida de aire
entre el cabezal y el
plato de válvula.
Pérdida en el sellado.
Contacte a un técnico
calificado en servicio.
Pérdida de aire en la
válvula de seguridad.
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Opere la válvula de
seguridad manualmente
tirando de su anillo. Si
la válvula aun pierde,
deberá ser reemplazada.
Golpeteo.
Posible defecto en la
válvula de seguridad.
Extraiga y limpie
o reemplace.
La lectura de la presión
sobre un manómetro
desciende cuando se
utiliza un accesorio.
Es normal que ocurra
algún descenso en
la presión.
Si hubiese una caída
excesiva de presión
durante el uso del
accesorio, ajuste el
regulador de acuerdo
a las instrucciones de
la sección Operación.
NOTA: Ajuste la presión
regulada bajo condiciones
de flujo (mientras se esté
usando el accesorio).
57 - SP
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El compresor no esta
Excesivo y prolongado
Disminuya la cantidad
de uso de aire.
suministrando suficiente uso del aire.
cantidad de aire para
El compresor no
tiene suficiente
capacidad para el
requerimiento de aire
al que está sometido.
Verifique el
operar los accesorios
.
requerimiento de aire del
accesorio. Si es mayor
que SCFM o la presión
suministrada por su
compresor de aire, se
necesita un compresor
de mayor capacidad.
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace
si fuese necesario.
Válvula reguladora
restringida.
Haga verificar
por un técnico de
servicio calificado.
Pérdida de aire.
Ajuste las conexiones.
Reemplace.
El regulador tiene
una fuga
continua de aire.
Regulador dañado.
El regulador no cierra
la salida del aire.
Regulador dañado.
Reemplace.
58 - SP
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor no funciona.
Fusible fundido;
interruptor automático
del circuito disparado.
Verifique la caja de fusibles
observando la existencia
de fusibles fundidos y
sustitúyalos en caso de
necesidad. Restablezca
el interruptor automático.
No use un fusible o
interruptorautomático con
valores que excedan los
especificados para la
rama de su circuito.
Verifique el uso del
fusible adecuado. Debe
usarse un fusible de
acción retardada.
Verifique la existencia
de problemas con
el bajo voltaje.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Desconecte los otros
artefactos eléctricos
del circuito u opere el
compresor en su ramal de
circuito correspondiente.
El cable de extensión
eléctrica tiene
Verifique la extensión
del conductor eléctrico.
una longitud o
calibre erróneo.
Conexiones
eléctricas sueltas.
Verifique la conexión
en la caja terminal.
Falla el motor.
Haga verificar
por un técnico de
servicio calificado.
Se activó el interruptor
Consulte Protector de
de sobrecarga del motor sobrecalentamiento
del motor en la
sección Operación.
Si la protección de
la sobrecarga del
motor dispara con
frecuencia, comuníquese
con un técnico de
servicio calificado.
59 - SP
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________________ Mod./Cat.: _______________________
Marca: _____________________ Núm. de serie:______________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición
del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo
mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no
contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•
•
•
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas
a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de
servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer
efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
GARANTÍA LIMITADA
Las herramientas industriales PORTER-CABLE están garantizadas a contar de la
fecha de compra, de acuerdo a lo siguiente:
3 AÑOS – Garantía limitada para todas las bombas de aire centrífugas
de 2 etapas para compresores de aire que operen a 1725
RPM.
2 AÑOS – Garantía limitada para bombas para compresores de aire
lubricadas con aceite.
1 AÑO – Garantía limitada para cualquier otra parte del compresor de
aire.
PORTER-CABLE reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de PORTER-CABLE,
cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores
detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo
garantía, llame al 1-(888)-848-5175 o visite deltaportercable.com. Esta garantía
no es aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o
intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida por
PORTER-CABLE que ha sido fabricada por e identificada como el producto de
otra compañía, como los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del
fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE
INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN
60 - SP
DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO
POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por
daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior puede no
aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE
COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO,
ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA
ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites sobre el plazo de duración de
una garantía implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar a su caso. Esta
garantía le otorga derechos específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en AMÉRICA
LATINA. Para productos vendidos en América Latina, remítase a la información
de garantía específica de su país, la que encontrará en el embalaje, llame a su
compañía local, o visite nuestro sitio web para mayor información sobre garantías.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al
1-(888)-848-5175 para conseguir gratuitamente otras de repuesto.
RISK OF DAMAGE. DO NOT USE
OUTLET TUBE AS A HANDLE
TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR
COMPRESSOR.
RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL
TUBO DE SALIDA COMO ASA
PARA EMPUJAR, JALAR O
LEVANTAR EL COMPRESOR DE
AIRE.
MISE EN GARDE. RISQUE DE
DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS
LE TUBE DE SORTIE EN TANT
QUE POIGNÉE POUR POUSSER,
TIRER OU SOULEVER LE
COMPRESSEUR D'AIR.
61 - SP
Para reparación y servicio de sus
herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael................................................................................................(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez....................................... (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera..................................................................................... (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro..........................................................................(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro......................................(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro.............................................................................(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio........................................................(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ..............................................................(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro.....................................................(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ................................................(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro.....................................................................(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888)-848-5175
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
62 - SP
NOTES/REMARQUES/NOTAS
63
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:
a gray and black color scheme; a ✦ “four point star” design; and three contrasting/outlined
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and
Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile
à quatre pointes » ✦ et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques
suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits
Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen
a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de ✦
“estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes
también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY
4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®,
DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®,
Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY
AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While
the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®,
HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job
Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®,
Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®,
PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-
Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™,
Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE
TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®,
RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap
and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®,
Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN
WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®,
TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®,
Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®,
VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR
ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office
and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques
de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and
Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de
commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están
registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States
Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente
se apliquen otras marcas comerciales registradas.
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
1-(888)-848-5175
Part No. N078948 -MAY10
Copyright © 2007, 2009, 2010
PORTER-CABLE
|
Peavey Speaker TLS 5X User Manual
Perreaux Computer Accessories STAGECRAFT PE8 User Manual
Philips Blu ray Player BDP3000 98 User Manual
Philips CD Player AZ 1500 User Manual
Philips CRT Television 14GR2520 User Manual
Philips Flat Panel Television PT154720 User Manual
Philips Headphones HC 8560 User Manual
Premier Mounts TV Mount 9533 004 001 07 User Manual
ProForm Home Gym 928L User Manual
ProForm Treadmill PFTL69502 User Manual