Olympus Power Supply AC 1 User Manual

ಆƣ૴LJӼభƌƳƌƼŻ  
ߦ
Źඝ  
Check the pack contents  
Operation  
Betrieb  
ڿ
ȑțǿ  
ACアダプター  
AC Adapter  
Netzteil  
Adaptateur secteur  
Adaptador CA  
)+࿳౉ቤ  
Überprüfen Sie des Packungsinhalt  
Power indicator  
Netzanzeige  
3
঍ୁ๢ದഗ  
2
#%ꢀNJǨǿǧÀ  
AC Adapter  
Netzteil  
ڿ
ǛÀDZ  
Power cord  
Netzkabel  
1
* プラグの形状は、国・地域によって異  
* The power plug design is variable depending on coutnries and areas.  
* Die Netzkabelausführung ist je nach Auslieferungsland verschieden.  
なります。  
AC-1  
VT501202  
ϋ৖ผ
 
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
このたびは当社製品をお買い上げいただきありがとうございます使用前に本説  
明書の内容をよくご理解の上全に正しくご使用くださいの説明書はご使用  
の際にいつでも見られるように大切に保管してください。  
Thank you for purchasing the OLYMPUS AC Adapter (AC-1). To ensure your  
safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future  
reference.  
Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Netzteils (AC-1). Um den  
sachgemäßen und sicheren Gebrauch sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, diese  
Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.  
Netzteil und Netzkabel niemals einer hohen Gewichts- oder Druckbelastung aussetzen  
oder abdecken (Kissen, Stoffdecke etc.). Netzteil und Netzkabel zudem nicht an Orten  
platzieren, an denen ein Herunterfallen möglich ist (auf einem Fernsehgerät etc.).  
Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr sowie  
Stromschlaggefahr, wobei Schäden und Verletzungen auftreten können.  
Do not place this product on an unstable surface such as a tilted or  
unsteady table or a TV set. If the AC adapter falls and is damaged, fire  
ignition, overheating, electric shock and/or injury may result.  
Ɖ
ߦ
຋झƣƉૻϩ  
ご使用の前に  
Do not use the AC adapter if the power cord is damaged or plugged  
incompletely into the power outlet. Otherwise, short-circuiting may result  
in fire ignition, overheating and/or electric shock.  
DC9Vオリンパスデジタルカメラ専用で入力電AC100240V  
コンセントにつなぐと内でオリンパ  
スデジタルカメラをお使いになれます。  
メラの取扱説明書AC-1指定されていることをずご確認の上お使いく  
なるた  
ϖਆझƣƉૻϩÎ೮Əſ
ƿƄƕƊŹÏ  
SAFETY PRECAUTIONS  
SICHERHEITSHINWEISE  
Die in dieser Anleitung enthaltenen Symbole und Piktogramme sollen Ihnen helfen, dieses  
Produkt korrekt zu handhaben, und verweisen auf mögliche Gefahren für Sie und Dritte sowie  
mögliche Sachschäden. Die Symbole/Piktogramme werden hierunter erläutert.  
対応ACダプターです庭用電源  
Das Netzteil darf nicht verwendet werden, wenn das Netzkabel  
beschädigt oder nicht einwandfrei an einer Netzsteckdose  
本説明書では品を安全に正しくご使用いただきなたや他の人々への危害  
This instruction manual uses a variety of common symbols and icons to assist you  
財産への損害  
を未然に防止するために重  
な内容を絵表示とともに記載していま  
in proper handling and usage of this product properly, and to warn you of potential  
hazards to yourself and others as well as to property. These symbols and their  
When the AC adapter is not in use, unplug the power cord from the  
power outlet. Otherwise, fire ignition and/or overheating may result.  
angeschlossen ist. Andernfalls besteht Kurzschlussgefahr und es kann  
zu Überhitzung mit Feuergefahr und/oder Stromschlägen kommen.  
表示の意味は次のようになっています表示の内容をよく理解してから本  
文をお読みください。  
ださい定以外ACダプターをご使用された場合圧や電流が異  
significance are described below.  
Den Netzstecker bei Nichtgebrauch des Netzteils aus Sicherheitsgründen von der  
Netzsteckdose abtrennen. Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Feuergefahr.  
常に動作しないかあるいは故障の原  
因になります。  
OPERATING PRECAUTIONS  
GEFAHR  
ACHTUNG  
VORSICHT  
機は室内専用です。  
DANGER  
WARNING  
precautions indicated by this  
symbol may result in injury  
or death.  
CAUTION  
Failure to observe the  
Wird dieses Produkt unter Missachtung der  
zu diesem Symbol gehörigen Angaben  
betrieben, besteht die Gefahr von  
Wird dieses Produkt unter Missachtung  
der zu diesem Symbol gehörigen  
Wird dieses Produkt unter Missachtung  
der zu diesem Synbol gerörigen  
ご使用上のご注意  
Before use:  
Failure to observe the  
Failure to observe the  
VORSICHTSMASSREGELN BEIM GEBRAUCH  
Angaben betrieben, besteht die Gefahr  
von Verletzungen mit Todesgefahr!  
Angaben betrieben, besteht die Gefahr  
von Verletzungen und/oder Schäden!  
続コードをカメラから抜くときや電源  
プラグをコンセントから抜くときは、  
を切ってから行ってくださいメラ内の大切なデータが消  
えることがあります。  
使用中に本機が熱くなることがありますが障ではありません。  
音がすることがありますが障ではありません。  
ジオの近くでご使用の際にノイズが入ることがありますが障では  
ありませんのような場合にはテレジオから離れた場所でご使用くださ  
い。  
This AC adapter has been designed for exclusive use with an Olympus digital  
camera powered by 9 V DC input. The rated input voltage for the AC adapter is  
between 100 and 240 V AC. Connecting the AC adapter to a household AC  
power outlet makes it possible to use the Olympus digital camera indoors.  
This AC adapter should be used only with an Olympus digital camera. Refer to  
the instruction manual for your Olympus digital camera and confirm that the AC-  
1 is the specified adapter. Using an AC adapter other than specified may result  
in malfunction or failure due to inappropriate voltage and current supplies.  
This AC adapter has been designed only for indoor use.  
precautions indicated by this  
symbol may result in serious  
precautions indicated by this  
symbol may result in injury  
or property damage.  
schweren Verletzungen mit Todesfolge.  
必ずカメラの電源  
Vor dem Gebrauch:  
injury or death.  
Dieses Netzteil darf ausschließlich für eine Olympus Digitalkamera, die für eine  
externe Stromversorgung mit 9 Volt Gleichstrom ausgelegt ist, verwendet  
werden. Die Nenneingangsspannung für das Netzteil beträgt 100 bis 240 Volt  
Wechselstrom. Wenn Sie dieses Netzteil an eine Netzsteckdose anschließen,  
können Sie Ihre Olympus Digitalkamera im Netzbetrieb mit Strom versorgen.  
Dieses Netzteil darf ausschließlich für eine Olympus Digitalkamera verwendet  
werden. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der zu verwendenden  
Olympus Digitalkamera nach und vergewissern Sie sich, dass AC-1 als  
geeignetes Netzteil angegeben wird. Bei Verwendung eines anderen Netzteils  
kann es infolge einer ungeeigneten Polanordnung oder Spannung etc. zu  
Betriebsstörungen und/oder ernsthaften Schäden kommen.  
WICHTIG  
IMPORTANT  
Zerlegen  
verboten!  
Unbedingt  
beachten!  
機内部で発信  
Verboten!  
Disassembly  
prohibited  
Prohibited  
Alert  
Für Europe  
Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für  
Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"-  
Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.  
For customers in Europe  
The “CE” mark indicates that this product complies with the European  
requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark  
products are for sale in Europe.  
お手入れについて  
չ
ڵ
 
Handling Precautions  
子等の汚れは乾いた柔らかい布で拭いてくださいれた雑巾やアルコ  
■ 本機をットの尿等でぬらさないでくださいれた状  
態・れた手では使用しないでください呂場等の湿気の多い場所で  
Always be sure to turn the camera off before disconnecting a connection cord or  
unplugging the AC adapter’s power cord from the power outlet. Otherwise,  
valuable recorded data stored in the camera may be destroyed.  
The AC adapter may generate heat during use. This is not malfunction.  
The AC adapter may generate a transmission noise. This is not malfunction.  
Interference with TV or radio reception may occur during operation. This is not a  
malfunction. To avoid this, move the adapter further away from the device being  
interfered with.  
Für USA  
FCC-Hinweis  
ンナンジ剤  
等で拭いたりしないでください。  
For customers in USA  
FCC Notice  
海外へお持ちになる方について  
機を海外でご使用の際は使用になる地域のコンセントに合った変換プラ  
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist  
zulässig, wenn die nachfolgend genannten beiden Auflagen erfüllt werden:1) Von diesem Gerät dürfen keine  
schädlichen Störeinstreuungen ausgehen, und 2) dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen  
zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder  
Betriebsstörungen verursachen können. Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne  
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.  
使用するとがの原  
因になります。  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two  
conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any  
Dieses Netzteil darf ausschließlich in geschlossenen Räumen verwendet werden.  
■ 本機にハンダ付けしたり解をしないでください。  
絶縁不良になったり安全装置が壊れたりして火災け  
グが必要  
です換プラグアダプタにつきましてはらかじめ旅行代理店等に  
Sicherheitshinweise zur Handhabung  
interference received, including interference that may cause undesired operation. Any  
お尋ねください子式変圧トラベルコンバーター故障の原  
因になりま  
unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate.  
Vor dem Abtrennen des Anschluss- und/oder Netzkabels muss stets zuerst die  
Digitalkamera ausgeschaltet werden. Andernfalls können Speicherdaten der  
Kamera unwiderruflich beschädigt werden und verloren gehen.  
Im Betrieb kann sich das Netzteil erwärmen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.  
Im Betrieb kann das Netzteil einen leichten Summton abgeben. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.  
Im Betrieb kann das Netzteil Störeinstreuungen beim Fernseh- oder  
Rundfunkempfang verursachen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar. Um  
Störeinstreuungen zu vermeiden, sollte der Abstand zwischen dem Netzteil und  
dem Fernseh- oder Rundfunkempfänger vergrößert werden.  
がの原  
因になります。  
■ 可燃性ガスの雰 囲気の中で使用しないでください。  
引火による爆災の因になります。  
■ 付属している指定の電コード以外は使用しないでください。  
すのでご使用なさらないでください。  
For customers in CANADA  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
Für Kanada  
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit Canadian ICES-003 klassifiziert.  
Care  
ߦ
Źඝ  
DANGER  
Clean the AC adapter or its terminals by wiping it with a soft, dry cloth. Never  
use a wet cloth, alcohol, lacquer thinner, benzene or detergent.  
GEFAHR  
Never expose this product to water or moisture including rain, seawater  
カメラの電源  
OFFしておいてください。  
Das Netzteil niemals Nässe oder Feuchtigkeit (Regen, Salzwasser, sonstige  
Flüssigkeiten etc.) aussetzen. Das Netzteil niemals verwenden, wenn dieses nass oder  
feucht ist, oder mit nassen Händen berühren. Das Netzteil niemals an Orten mit hoher  
Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer etc.) verwenden. Andernfalls besteht Überhitzungs-,  
Feuer- und Stromschlaggefahr, wobei Verletzungen auftreten können.  
and animal urine. Do not handle the product when it is wet or when your  
Overseas use  
■ 電源  
プラグは確実に根元までコンセントに差し込んでください。  
ACダプターに電源  
コードをしっかり差し込みます。  
hands are wet. Do not operate this product in a damp environment (such  
as in a bathroom). Doing so could pose a risk of fire ignition,  
overheating, electric shock and/or injury may result.  
If you plan to use this product in another country, you may need to obtain a  
conversion plug matching the design of power outlets used in that country.  
Check with a travel agent to determine whether or not you will need a converter.  
Do not use an electronic transformer as this will cause a malfunction.  
中途半端に差し込んだ状態では使用しないでください。  
メラDC力端子に接続コードをしっかり差し込みます。  
■ 本機は必ず本説明書指定の電源  
電圧でご使用くださいれ以外の電圧  
Pflege:  
源  
プラグをコンセントにしっかり差し込みます。  
で使用するとけどの原  
因になります本  
Never solder this product or attempt to repair, deform, modify or  
Zum Reinigen des Netzteils und der Kontakte ein weiches, trockenes und  
fusselfreies Tuch verwenden. Niemals ein feuchtes Tuch und/oder Alkohol,  
Farbverdünner, Benzin oder Fleckenentferner etc. verwenden.  
Niemals versuchen, das Netzteil zu verlöten, reparieren, in der Form zu verändern,  
umzubauen oder zu zerlegen! Andernfalls können die Schutzisolierung und die  
Schutzschaltungen unbrauchbar gemacht werden und es besteht Überhitzungs-,  
Feuer- und Stromschlaggefahr, wobei Verletzungen auftreten können.  
国内では家庭用コンセンAC100V接続してご使用くださいた、  
  電源  
ランプが点灯してご使用になれます。  
disassemble it. This could cause damage to the insulation or a safety  
device failure that may result in fire ignition, overheating, electric shock  
and/or injury.  
WARNING  
必ず家庭用コンセントに直  
■ お手入れの際は全のため必ず電プラグをコンセントから抜いて行  
ってくださいれた手でコンセントを抜き差しないでください。  
因になります。  
接接続してご使用ください。  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD AND ANNOYING  
INTERFERENCE, USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES AND DO  
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT  
REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE ARE NO USER SERVICEABLE  
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
THE SOCKET OUTLET SHALL BE INSTALLED NEAR THE EQUIPMENT AND  
SHALL BE EASILY ACCESSIBLE.  
Ɵ
ߣ
ງ  
Verwendung im Ausland:  
Das Netzteil niemals an Orten verwenden, an denen entflammbare Gase  
auftreten können. Andernfalls besteht Explosions- und Feuergefahr.  
Do not use this product where it may be exposed to flammable gas.  
Doing so poses a risk of fire or explosion.  
Im Ausland kann die Verwendung eines Netzsteckeradapters zum Anschluss an die  
ortsübliche Netzsteckdosenausführung erforderlich werden. Bei diesbezüglichen Fragen  
wenden Sie sich bitte an ein Reisebüro etc. Verwenden Sie keinen Netztransformator  
(Reisetransformator). Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.  
MODEL NO.  
: PS-AC1  
感電がの原  
入力電圧  
入力容量  
出力容量  
: AC100V240V50/60Hz  
: 48-60VA28-27W.  
: DC9V. 2.5A.  
: 0℃40動作時/20℃60保存時)  
65mm×125mm奥行き×32mm高さ)  
Ausschließlich das von Olympus mitgelieferte Netzkabel verwenden.  
Always use the power cord provided by Olympus.  
ٿ
ݒ
 
Den Netzstecker stets vollständig in die Netzsteckdose einsetzen. Das Netzteil  
nicht verwenden, wenn kein einwandfreier Netzanschluss gegeben ist.  
Warnung  
Always insert the power cord plug fully into the power outlet. Do not use  
this product if the plug is not fully inserted.  
■ 本機の内部に物や水が入った場合にカメラの電を切り源  
使用環境範囲  
プラグをコンセントから抜いてお買い上げ店へご連絡くださいのま  
Um das Brand- oder Stromschlagrisiko sowie das Risiko störender Interferenzen zu  
mindern, verwenden Sie bitte nur die empfohlenen Zubehörteile und setzen Sie das  
Gerät und das Zubehör weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Nehmen Sie weder die  
obere noch die Rückseite der Abdeckung ab. Im Inneren des Geräts befinden sich keine  
Teile, die vom Anwender zu pflegen sind. Für Reparatur- oder Wartungsarbeiten wenden  
Sie sich bitte an qualifiziertes Service-Personal.  
大きさ  
質量  
OPERATION PROCEDURE  
1 Set the power switch of the camera to “OFF”, and connect the power  
cord firmly to the AC adapter.  
2 Connect the connection cord firmly to the DC input terminal of the  
camera.  
3 Insert the power cord plug firmly into a household power outlet.  
The power indicator should light up, indicating that the AC adapter is  
ready for use.  
Das Netzteil darf ausschließlich mit der in dieser Anleitung angegebenen  
Netzspannung versorgt werden. Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und  
Stromschlaggefahr, wobei schwere Verletzungen auftreten können. Beachten Sie,  
dass das Netzkabel direkt an eine Netzsteckdose angeschlossen werden muss.  
Always power the AC adapter with the supply voltage specified in this  
280gコード含まず)  
ま使用すると火災障の原  
因になります。  
接続コードの長さ : 2m  
臭・形その他の常を見つけたときは、  
instruction manual. Supplying a voltage other than specified may result  
in fire ignition, overheating, electric shock and/or injury. Also be sure to  
■ 変な音・異  
付属品  
: 電コー国内用1本  
ちにカメラの電源  
を切り源  
プラグをコンセントから抜いてお買い  
connect the power cord directly to the AC power outlet.  
Vor der Handhabung zur Reinigung etc. dieses Produktes muss  
unbedingt zuerst das Netzkabel von der Netzsteckdose abgetrennt  
werden. Das Netzkabel niemals mit feuchten oder nassen Händen  
berühren. Andernfalls besteht Stromschlag- und/oder Verletzungsgefahr.  
上げ店へご連絡くださいのままご使用になりますと発  
Before handling this product, be sure to unplug the power cord from the  
power outlet. To prevent electric shock or injury, do not plug or unplug  
the power cord if your hands are wet.  
※外様は予告なく変更することがありますらかじめご了承ください。  
Die Netzsteckdose muss in der Nähe des Gerätes installiert und problemlos erreichbar sein.  
障の原  
因となります理は販売店またはオリンパス岡  
修理センターに依頼してください。  
■ 本機や電コードが破損している場合は使用せず買い上げ店へご連  
絡くださいのままご使用になりますと故  
障の原 谷修理センター  
BETRIEB  
ACHTUNG  
WARNING  
1Den Hauptschalter der Digitalkamera auf “OFF” (Aus) stellen. Das  
Netzkabel einwandfrei am Netzteil anschließen.  
2Das Anschlusskabel des Netzteils an die Gleichstromeingangsbuchse  
der Digitalkamera anschließen.  
3Das Netzkabel des Netzteils einwandfrei an eine Netzsteckdose  
anschließen. Die nun leuchtende Netzanzeige bestätigt die  
Betriebsbereitschaft des Netzteils.  
Falls ein Fremdkörper und/oder Flüssigkeit in das Innere des Netzteils gelangt,  
muss sofort die Kamera ausgeschaltet und das Netzkabel von der Netzsteckdose  
abgetrennt werden. Wenden Sie sich an Ihren Olympus Fachhändler. Andernfalls  
besteht bei fortgesetztem Gebrauch Überhitzungs- mit Feuer- und/oder  
Explosionsgefahr, wobei Verletzungen auftreten können.  
因になります理は販売店またはオリンパス岡  
Should a foreign object or liquid get inside the AC adapter, immediately  
turn the camera off, unplug the power cord from the power outlet and  
contact your authorized Olympus Service Center. Continued use may  
result in fire ignition, overheating, electric shock and/or malfunction.  
に依頼してください。  
MAIN SPECIFICATIONS  
■ 本機は乳幼児の手の届かない場所で使管してください子様が  
使用する際には護者が適切な使用方法を充分説明をして使用中も注  
Model No.  
: PS-AC1  
Input voltage  
Rated input  
: 100 to 240 V AC, 50 to 60 Hz  
: 48 to 60 VA, 28 to 27 W.  
意してくださいると感飲の原  
因になります。  
If you notice any abnormalities such as such as noise, overheating,  
smoke production, odor, discoloration and deformation, immediately turn  
the camera off, unplug the power cord and stop using the equipment.  
Continued use may result in fire ignition, overheating, electric shock  
and/or malfunction. For repair, contact your authorized Olympus Service  
Center.  
Falls Sie Störungen wie Geräusche, Überhitzung, Rauch- oder Geruchsentwicklung,  
Verfärbungen oder Verformungen feststellen, muss sofort die Kamera ausgeschaltet und  
das Netzkabel abgetrennt werden. Das Gerät und angeschlossenes Zubehör dürfen  
hierauf nicht weiter verwendet werden. Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Feuer-  
und/oder Explosionsgefahr! Falls Reparaturarbeiten erforderlich sind, wenden Sie sich  
bitte an Ihren Fachhändler oder Olympus.  
Rated output  
Ambient temperatures  
Dimensions  
Weight  
Connection cord length  
Accessory  
: 9 V DC, 2.5 A.  
■ 雷が鳴ったら安全のため早めに電プラグをコンセントから抜いてご  
: 0 to 40°C (operation), -20 to +60°C .(storage)  
: Approx. 65(W) x 125(D) x 32 (H) mm.(2.6x4.9 x1.3in)  
: Approx. 280 g .(9.9oz)(excluding the power cord)  
: Approx. 2 m.  
使用をお控えください雷により火災障の原  
になります。  
TECHNISCHE DATEN  
Modellbezeichnung  
Eingangsspannung  
Nenneingang  
Nennausgang  
Umgebungstemperatur  
: PS-AC1  
ૻϩ  
: Power cord x 1.  
: 100 bis 240 V Wechselstrom, 50 bis 60 Hz  
: 48 bis 60 VA, 28 bis 27 W  
: 9 V Gleichstrom, 2,5 A  
: 0°C bis 40°C bei Betrieb,  
-20°C bis 60°C bei Lagerung  
: Ca. 65 (B) x 125 (T) x 32 (H) mm  
: Ca. 280 g (ohne Netzkabel)  
: Ca 2 m  
Wenn das Netzteil und/oder das Netzkabel beschädigt sind, dürfen diese nicht weiter  
verwendet werden. Wenden Sie sich an Ihren Olympus Fachhändler. Andernfalls  
besteht bei dem fortgesetzten Gebrauch Stromschlag- sowie Überhitzungs- mit Feuer-  
und/oder Explosionsgefahr, wobei Schäden und Verletzungen auftreten können.  
Do not use the AC adapter or power cord if it is damaged. Continued  
use may result in fire ignition, overheating, electric shock and/or  
malfunction.  
■ 電源  
プラグ部分を持って抜いてくださいードを無理に曲げたり引  
コードが破損し、  
電の原  
コードをコンセントから抜くときはード部分を引っ張らず必ず  
* Design and specifications are subject to change without notice.  
っ張ったり物をのせたりしないでください源  
Always keep the AC adapter out of reach of children. Children should  
only be permitted to use this product under strict adult supervision. If  
children are not supervised, there is a risk of electric shock, injury or  
swallowing.  
Das Netzteil bei Gebrauch und Aufbewahrung stets vor dem Zugriff von Kindern  
schützen. Kinder dürfen dieses Netzteil nur verwenden, wenn sie zuvor durch eine  
erziehungsberechtigte Person sorgfältig eingewiesen wurden und von dieser bei  
dem Gebrauch des Netzteils überwacht werden. Andernfalls besteht Stromschlag-  
und/oder Verletzungsgefahr.  
因となります。  
■ 本機を射日光下やストーブのそば等の高温になる場所やこりの多  
因にな  
Gewicht  
● 電話でのご相談窓口  
Technical Support (USA)  
Abmessungen  
Anschlusskabellänge  
Zubehör  
Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free)  
Our phone customer support is available from 8 am to  
10pm (Monday to Friday) ET  
い場所での使管はしないでください障の原  
カスタマーサポートセンター  0120-084215  
携帯電PHSからは TEL0426-42-7499  
: Netzkabel x 1  
ります。  
For your own safety, do not operate this equipment during a  
thunderstorm or lightning strike. Under these conditions, unplug the  
power cord early and do not use the equipment. A lightning strike may  
result in fire ignition, overheating, electric shock and/or malfunction.  
Bei Gewittergefahr das Netzkabel abziehen und das Gerät nicht verwenden. Andernfalls  
besteht infolge von Blitzeinschlag Stromschlag- sowie Überhitzungs- mit Feuer-  
und/oder Explosionsgefahr, wobei Schäden und Verletzungen auftreten können.  
■ 本源  
コードの上に重 い物をのせたり等で覆わないでください。  
またレビの上等落下しやすい安定な場所で使管しないで  
くださいがの因になります。  
■ 電コードが破損していたりンセントが確実に差し込まれていない  
状態で使用しないでくださいのまま使用するとョートして発火、  
発熱電の因になります。  
*
Änderungen der technischen Daten und Konstruktion jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.  
FAX0426-42-7486  
営業時間 平日 9:3021:00  
日 10:0018:00  
(年末年始ステムメンテナンス日を除く)  
谷修理センター)  
E-Mail : [email protected]  
Technische Unterstützung für Kunden in Europoa  
Bitte besuchen Sie unsera Internetseite  
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser  
Rufnummern na uns:  
European technical Customer Support  
or call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 00 (Toll-free)  
VORSICHT  
CAUTION  
Beim Abtrennen von der Netzsteckdose nicht am Netzkabel ziehen, sondern den  
Netzstecker fassen und aus der Netzsteckdose herausziehen. Das Netzkabel  
nicht knicken, verdrehen oder dehnen. Ein beschädigtes Netzkabel kann  
Überhitzung, Feuer und/oder Stromschläge verursachen.  
When unplugging the AC adapter from a power outlet, hold it by the  
● 修理に関するお問い合わオリンパス岡  
plug. Do not pull it out by the cord. Damage to the cord may result in fire  
■ ご使用にならないときは全のため電源  
+49(0)1805-67 10 83 or +49(0)40-23 77 38 99 (Changed)  
コードをコンセントから抜い  
因になります。  
ignition, overheating, fluid leak and/or electric shock.  
ておいてください熱の原  
 TEL0266-26-0330 / FAX0266-26-2011  
谷市長地柴3-15-1  
 営業時間 9:0017:00・日・日及び当社休日を除く)  
Do not use or store the AC adapter where it may be exposed to high  
 394-0083 長野県  
Das Netzteil nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, an denen hohe  
Temperaturen auftreten können (z.B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder nahe  
einem Heizgerät etc.). Das Netzteil niemals an Orten verwenden oder  
aufbewahren, die starker Staubeinwirkung ausgesetzt sind.  
00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)  
+49(0)1805-67 10 83 oder +49(0)40-23 77 38 99 (gebührenpflichtig)  
temperatures (for example, under direct sunlight or near heating  
equipment) or excessive dust.  
オリンパス株式会社 東京都新宿区西新宿23番1号 宿モノリス/OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.Olympus Europa GmbH Premises/Goods delivery : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.  
A0603  
 

Murphy Automobile Accessories Initial Twin Engine User Manual
Nagra MP3 Player Ares M User Manual
National Instruments Computer Hardware NI 4050 User Manual
Navini Networks Network Card 40 00292 00 User Manual
Nikon Film Camera SA 30 User Manual
North Star Portable Generator M165951C User Manual
Numark Industries Car Stereo System 9 Aug User Manual
Omnimount Indoor Furnishings 10135 User Manual
Omnitron Systems Technology Switch GX X User Manual
Panasonic Network Card 2SC3934 User Manual