Milwaukee Heat Gun 2000D User Manual

0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 1  
Heat Gun  
Model 2000D  
Owner’s Manual  
1
3 2  
6
4
5
8
7
Read all instructions and product lables. When using electrical tools, follow all  
precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and other personal injury.  
MHT Products, Inc.  
by Wagner Spray Tech  
1770 Fernbrook Lane  
Need help? Call us first for answers fast.  
Plymouth, MN 55447  
1-800-727-4023  
Call Wagner toll-free if you have any comments  
or problems with this Wagner product.  
1-800-727-4023  
Wagner Technical Service  
Or visit us on the world wide web!  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447  
56M8  
0303 Form No. 0283752E  
Español Français English  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 3  
Heat Gun Model 2000D  
SAFETY PRECAUTIONS  
WARNING  
Important Safety Instructions  
Read these instructions  
Hazard: POISON - Extreme care should be taken when stripping paint. The  
peelings, residue and vapors of paint may contain lead, which is  
poisonous. Any paint applied to homes before 1950 is likely to  
contain lead. Any paint manufactured before 1977 may contain lead.  
Once the paint is deposited on surfaces, hand-to-mouth contact can  
result in the ingestion of lead. Exposure to even low levels of lead  
can cause irreversible brain and nervous system damage. Young and  
unborn children are particularly vulnerable to lead poisoning.  
Before beginning any paint removal process you should determine  
whether the paint you are removing contains lead. This can be done  
by your local health department or by a professional who uses a paint  
analyzer to check the lead content of the paint to be removed. Lead-  
based paint should only be removed by a professional and should not  
be removed using a heat gun.  
Prevention:  
1. Move the work piece outdoors. If this is not possible, keep the work area well ventilated.  
Open the windows and put an exhaust fan in one of them. Be sure the fan is moving the  
air from inside to outside.  
2. Remove or cover any carpets, rugs, furniture, clothing, cooking utensils and air ducts.  
3. Place drop cloths in the work area to catch any paint chips or peelings. Wear protective  
clothing such as extra work shirts, overalls and hats.  
4. Work in one room at a time. Furnishings should be removed or placed in the center of  
the room and covered. Work areas should be sealed off from the rest of the dwelling by  
sealing doorways with drop cloths.  
5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should not be  
present in the work area until the work is done and all cleanup is complete.  
6. Wear a dust respirator mask of a dual filter respirator mask for dust and fumes which has  
been approved by the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) the  
National Institute of Safety and Health (NIOSH), or the United States Bureau of Mines.  
These masks and replaceable filters are readily available at major hardware stores. Be  
sure that the mask fits properly. Beards and facial hair may keep masks from sealing  
properly. Change the filters often. Disposable paper masks are not adequate.  
7. Use caution when operating the heat gun. Keep the heat gun moving as excessive heat  
will generate fumes which can be inhaled by the operator.  
8. Keep food and drink out of the work area. Wash hands, arms and face and rinse mouth  
before eating or drinking. Do not smoke or chew gum or tobacco in the work area.  
9. Clean up all removed paint and dust by wet mopping the floors. Use a wet cloth to clean  
all walls, sills and any other surface where paint dust is clinging. Do not sweep, dry dust  
or vacuum. Use a high phosphate detergent of trisodium phosphate (TSP) to wash and  
mop areas.  
10. At the end of each work session, put the paint chips and debris in a double plastic bag,  
close it with tape or twist ties and dispose of properly.  
11. Remove protective clothing and work shoes in the work area to avoid carrying dust into  
the rest of the building. Wash work clothes separately. Wipe shoes off with a wet  
rag and then wash it with the work clothes. Wash hair and body thoroughly with  
soap and water.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
©1996 MHT Products, Inc. All rights reserved.  
3
English  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 4  
Heat Gun Model 2000D  
WARNING  
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE - This heat gun produces extremely high  
temperatures (as high as 1450° F). It must be used with caution to  
prevent combustible material from igniting.  
PREVENTION:  
1. Keep the gun in constant motion. Do not stop or dwell in one spot.  
2. Use extreme caution if the other side of the  
material being scraped is inaccessible, such as  
house siding. The hidden side could catch on fire  
Facia  
if it becomes too hot. Some buildings contain  
highly flammable materials behind siding, floors,  
facia, soffit boards and other panels. Check  
these areas before applying heat and do not use  
a heat tool if flammable materials are present or if  
you are unsure of the hidden material.  
Soffit  
Inside  
Wall  
Siding  
3. Do not use near surfaces with cracks or near  
metal pipes or flashing. Heat may be conducted behind the work surface and ignite  
hidden material. The ignition of hidden materials may not be readily apparent and  
can result in property damage and injury.  
4. Do not use electric tools in the presence of flammable liquids or gases.  
5. Do not use near combustible materials such as dry grass, leaves, and paper which  
can scorch and catch fire.  
6. The nozzle becomes very hot. Do not lay the heat gun on flammable surfaces  
when operating the gun or immediately after shutting the gun off. Always set the  
gun on a flat, level surface so that the nozzle tip is directed upwards and away  
from the supporting surface.  
7. Do not touch the nozzle until the tool has cooled.  
8. Do not use the heat gun as a hair dryer.  
9. Tools and paint scrapings become very hot. To avoid burns, use work gloves when  
scraping.  
10. Always treat the hot air units with the same respect as an open flame.  
HAZARD: ELECTRIC - may cause property damage, severe injury or loss of life.  
PREVENTION:  
1. Do not disassemble the heat gun.  
2. Do not work in wet areas or expose the heat gun to rain.  
3. Guard against electric shock by preventing body contact with grounded surfaces  
such as pipes, radiators, ranges, aluminum ladders or other grounded devices.  
4. Do not abuse the electric cord. Never carry the heat gun by the cord or yank on  
the cord to disconnect if from the power supply. Keep the electric cord away from  
heat, oil and sharp edges. Inspect the cord for wear or damage regularly.  
5. Use only extension cords rated for outdoor use. If an extension cord is damaged  
or otherwise unsuitable for use, replace it with a new cord.  
HAZARD: GENERAL - may cause property damage or severe injury.  
PREVENTION:  
1. Disconnect the heat gun from the power supply when not in use. Store indoors in  
a dry place and out of the reach of children.  
2. Keep your work area well lighted and clean.  
3. Do not overreach, especially when working on ladders. Keep proper footing and  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
©1996 MHT Products, Inc. All rights reserved.  
English  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 5  
Heat Gun Model 2000D  
WARNING  
balance at all times. Be certain any ladders being used are sturdy, stable, on a  
firm surface and erected at safe working angles.  
4. Avoid power lines.  
5. Keep moveable items secured and steady while scraping.  
6. Always use protective eyewear when working.  
7. Stay alert and use common sense when operating any tool.  
WARNING  
Some dust, peelings, residue, and vapors caused by paint removal activities contain  
chemicals known to the state of California to cause birth defects or other reproductive  
harm. An example of a chemical would be lead from lead-based paints (do not use a  
heat tool to remove lead-based paint). Your risk from exposure varies, depending on  
how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:  
work in a ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those  
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.  
This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate  
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is installed properly and  
grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
WARNING  
Improper installation of the grounding plug can result in a risk of electric shock.  
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the green  
grounding wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having an outer  
surface that is green, with or without yellow stripes, is the grounding wire and must be  
connected to grounding pin.  
Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not  
completely understood, or if in doubt as to whether the product is grounded properly. Do  
not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by  
a qualified electrician.  
This product is for use on a nominal 120 volt circuit, and has a grounding plug that looks  
like the plug illustrated in sketch A. A temporary adapter that looks like the adapter  
illustrated in sketch B and C may be used to connect this plug to a 2 pole receptacle as  
shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter  
should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a  
qualified electrician. The green colored rigid ear lug, or the like extending from the  
adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet  
box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.  
(A)  
(B)  
(C)  
©1996 MHT Products, Inc. All rights reserved.  
5
English  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 6  
Heat Gun Model 2000D  
USING THE HEAT GUN  
CAUTION  
Always read the safety information included in this manual before using the heat gun.  
1. Plug the unit into a standard wall outlet.  
2. Turn the switch to the ON position. The motor  
driven fan noise will indicate that the unit is running.  
The heating coil will light up slowly in dark red.  
3. Turn the temperature control knob to the desired  
setting. Refer to the chart found earlier in this  
manual.  
Note: Smoke may appear during the initial  
start up due to the burning of  
manufacturing oils. The smoke should  
disappear in less than a minute.  
CAUTION  
If the blower motor in the heat gun does not turn on when the switch is set to ON,  
turn the switch OFF immediately. The heating element will burn out if it is not  
cooled by the blower.  
Note: Always set the heat gun upright after it is turned off, either for a short  
break or for storage. Avoid laying the unit on the side after shutdown.  
The heat will remain in the unit and cooling will take longer. Store the  
unit only after the nozzle is cool. Unplug the unit before storing to  
prevent accidental startup.  
Always protect glass when working near windows.  
WARNING  
Do not touch nozzle when working. It becomes extremely hot and will cause severe  
burns. Wear gloves to protect hands from hot scrapings.  
STRIPPING PAINT  
The heat gun heats up the surface and causes the paint to soften, at which time it can be  
scraped off easily without damaging the surface. Some paints may soften even though they  
do not blister; some may become rubbery, and some may require higher heat.  
When working with several layers of paint, it speeds up the scraping process to heat the  
surface thoroughly, all the way to the wood. Then all the layers can be scraped at one time.  
A soft wire brush may be the best tool to use for very intricate surfaces. Mineral paints  
and finishes, such as cement paint and porcelain, do not soften with heat, so using a  
heating tool will not work for paint removal.  
6
©1996 MHT Products, Inc. All rights reserved.  
English  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 7  
Heat Gun Model 2000D  
The best method of paint removal  
Move the gun slowly and steadily forward at an angle to the surface, pointing the nozzle  
in the direction of motion. This allows you to scrape safely outside the hot air stream  
and keeps the scraper and the scraped surface cooler.  
A.  
B.  
Warm air preheats the surface.  
Paint is softened by hot air.  
A + B.  
Deep penetration of heat over  
total area.  
C.  
D.  
Paint can be easily scraped off  
as soon as it is softened and  
the gun is moved forward.  
Stripped surface allowed to  
cool.  
A
B
C D  
Note: Do not use the heat gun on surfaces that can be damaged by heat, such  
as vinyl-coated paneling, siding or window frames.  
When removing paint from window frames, the heat gun will soften the putty. Be  
careful not to gouge the putty with the scraper. The putty will firm up after it cools.  
Do not use the heat gun on insulating laminated window glass such as  
Thermopane. The glass edge expansion may break the edge seal.  
When scraping fascia, do not overheat the edges of the asphalt  
shingles protruding over the edge of the sheathing. Too much heat will  
melt the asphalt.  
CAUTION  
The removal of paint by heat gun is safe if the above guidelines are used, but  
always keep either a container of water or an ABC fire extinguisher within reach.  
Read the general operating and safety information sections of this owner's manual  
before using the heat gun.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Keep the intake openings on the housing clean and free of obstructions. Us a soft, dry brush  
to clean the openings periodically. Use only mild soap and a damp cloth to clean the heat gun.  
Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage the housing.  
Do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar  
products when cleaning the heat gun. Never allow any liquid to get inside the tool or  
immerse any part of the tool into a liquid.  
STORAGE  
Allow the heat gun nozzle to cool to room temperature before placing in storage.  
The nozzle will turn dark over time because of the high heat. This is normal and will not  
affect the performance or life of the unit.  
©1996 MHT Products, Inc. All rights reserved.  
7
English  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 8  
Heat Gun Model 2000D  
ACCESSORIES  
The following accessories may come with the gun or may be purchased separately by  
calling 1-800-727-4023.  
Concentrator Nozzle  
10355  
Flare Nozzle  
10357  
Glass Protector  
10356  
Scraper  
handle  
0283453  
Five-blade set  
0283452  
Scraping tool with interchangeable blades  
CAUTION  
Always use gloves when handling the heat gun.  
To attach an optional item to the gun:  
1. Set the heat gun upright on a level surface  
until the tip is cool.  
2. Set the item onto the tip of the heat gun and  
push firmly into place by hand.  
To remove an optional item:  
1. Set the heat gun upright on a level surface  
until the tip is cool.  
2. Pull the item off of the tip.  
To change the blades on the scraping tool:  
1. Remove the nut from the handle beneath the  
blade.  
2. Slide off the current blade and slide on the  
blade you want to use.  
3. Thread the nut onto the handle and tighten.  
8
©1996 MHT Products, Inc. All rights reserved.  
English  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 9  
Heat Gun Model 2000D  
PRODUCT REGISTRATION CARD  
Please fill out and return the enclosed product registration card. Proper registration will  
serve as proof of purchase in the event your original receipt becomes misplaced or lost.  
Returning this card will not affect warranty coverage, but may expedite the processing of  
your warranty and enable you to contact us in the event of loss or theft. The additional  
information will also help us to develop new products that best meet your needs and  
desires. Thank you!  
WAGNER ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
KEEP ON FILE  
This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), is warranted  
against defects in material and workmanship for one year following the date of purchase  
if operated in accordance with Wagner's printed recommendations and instructions. This  
warranty does not cover any defects or damages caused by service or repair performed  
by unauthorized personnel.  
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE YEAR FOLLOWING THE DATE OF  
PURCHASE. WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR  
BREACH OF THE WARRANTY OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES  
NOT APPLY TO ACCESSORIES.  
THE PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR  
COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSES, THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30  
DAYS FROM THE DATE OF PURCHASE.  
If any product is defective in material and workmanship during the applicable warranty  
period, return it with proof of purchase to where it was purchased for replacement.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED  
WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO  
YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO  
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
©1996 MHT Products, Inc. All rights reserved.  
9
English  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 10  
Pistolet à Air Chaud  
Modèle 2000D  
Guide dutilisation  
1
3 2  
6
4
5
8
7
Lire toutes les directives et les étiquettes de produits. Suivre toutes les mesures  
de sécurité lors de l'utilisation d'outils électriques afin de réduire tout risque  
d'incendie, de choc électrique ou de blessure.  
MHT Products, Inc.  
by Wagner Spray Tech  
1770 Fernbrook Lane  
Besoin d'aide? Appelez-nous pour de  
Plymouth, MN 55447  
réponses rapidas. Telephonez à Wagner sans  
frais d'appel si vous avez des commentaires ou  
des difficultés relativement à ce produit.  
1-800-727-4023  
1-800-727-4023  
Wagner Technical Service  
Or visit us on the world wide web!  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447  
Repertorie 56M8  
Français  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 11  
Modèle du pistolet à air chaud 2000D  
DESCRIPTION GÉNÉRALE  
Le pistolet à air chaud est un outil électrique de qualité. Comme tout autre outil électrique,  
une utilisation non adéquate de l'appareil pourrait s'avérer dangereuse. Il est donc important  
de lire attentivement les directives présentées ci-dessous et de respecter toutes les mesures  
de sécurité indiquées. Il incombe au propriétaire d'utiliser cet appareil correctement.  
Spécifications  
Boitier: . . . . . .fabrication en polymère hautement résistant à la corrosion et à la chaleur  
Tension: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200 W; alimentation : entre 110 et 120 V c.a.  
Chaleur émise: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .environ 54°C (130°F) à 537°C (1 000°F)  
BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .environ 4100 BTUs  
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg (1,5 lb)  
Utilisation  
Ramollir la peinture, les produits de calfeutrage et les mastics, afin que ces derniers puissent  
être enlevés plus facilement.  
Ramollir les adhésifs, afin de faciliter l'enlèvement des autocollants et des tuiles de plancher  
Plier des tuyaux en plastique  
Rétrécir des conduits lors d'un travail au niveau du système électrique  
Réduire les pellicules en plastique utilisées en tant que produits de recouvrement et d'étanchéité  
Desserrer les boulons, les écrous et les dispositifs de fixation rouillés  
Sécher la peinture et le plâtre.  
Utilisation  
Réglage de temp. Bec de buse  
Enlever : Uréthane....................................................3 à 6 ....................Concentrateur ou évasé  
Autocollants de pare-chocs......................3 à 5.....................Ouvert (aucun bec)  
Formica .....................................................8 à 10 ..................Ouvert (aucun bec)  
Linoléum....................................................8 à 10...................Ouvert (aucun bec)  
Calfeutrant.................................................8 à 10...................Concentrateur  
Peinture d'automobile...............................8 à 10...................Concentrateur ou évasé  
Mastic pur fenêtre (utiliser un éncran  
thermique).....................................8 à 10...................Concentrateur ou évasé  
Sécher : Surfaces métalliques n'étant pas  
encore peintes ..............................4 à 10...................Concentrateur  
Béton n'étant pas encore rapiécé............4 à 10...................Concentrateur  
Systèmes d'allumage ...............................3 à 6.....................Ouvert (aucun bec)  
Chauffer : Tubage et emballage thermorétricissable....2 à 5........................Ouvert (aucun bec)  
Pellicules thermorétrétricissables pour  
fenêtres................................................1 à 4........................Ouvert (aucun bec)  
Verrous et conduites d'eau gelés..................3 à 6........................Concentrateur  
Assemblage facile grâce aux roulements  
et aux engrenages....................5 à 8...................Concentrateur  
Desserage de boulons et decrous  
roullés.......................................8 à 10...................Ouvert/Concentrateur  
Peut remplacer un brûleur Bunsen .........4 à 10...................Ouvert (aucun bec)  
Brasage de conduites dcau........................................10 .........................Concentrateur  
Soudage de pièces en plastique ................................10 .........................Concentrateur  
Mouler et plier les matières plastiques.......................4 à 10...................Ouvert/Concentrateur  
Cirer les skis.................................................................3 à 5.....................Ouvert (aucun bec)  
Dégivrer un réfrigérateur/congélateur.........................8 à 10...................Ouvert (aucun bec)  
© 1996 MHT Products, Inc. Tous droits réservés.  
11  
Français  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 12  
Modèle du pistolet à air chaud 2000D  
MESURES DE SÉCURITÉ  
MISE EN GARDE  
Renseignements importants sur la sécurité.  
Lire toutes les directives.  
RISQUE D'EMPOISONNEMENT - Il est essentiel de faire preuve d'une extrême  
prudence lors du décapage d'une surface peinte. Les pellicules, les  
résidus et les émanations de peinture peuvent contenir du plomb, un  
produit toxique. Toute peinture ayant été appliquée sur des maisons  
avant 1950 est susceptible de contenir du plomb; et toute peinture  
ayant été fabriquée avant 1977 peut aussi contenir du plomb. Une fois  
que la peinture est déposée sur une surface, le fait de porter la main à  
la bouche peut entraîner l'ingestion d'une quantité de plomb. Cette  
quantité, si minime soit-elle, peut causer des dommages irréversibles  
sérieux au cerveau ou au système nerveux. Les jeunes enfants et les  
foetus sont particulièrement vulnérables à ce type d'empoisonnement.  
Avant de commencer tout décapage d'une surface peinte, il est  
essentiel de vérifier si la peinture contient du plomb. Cette opération  
peut être effectuée par un service de la santé local, ou par un  
professionnel, à l'aide d'un analyseur de peinture servant à vérifier le  
contenu en plomb de la peinture. LES PEINTURES CONTENANT DU  
PLOMB NE DOIVENT ÊTRE ENLEVÉES QUE PAR UN  
PROFESSIONNEL; LE PISTOLET À AIR CHAUD NE PEUT ÊTRE, DANS  
UN TEL CAS, UTILISÉ.  
MESURES PRÉVENTIVES :  
1. Déplacer l'objet à décaper à l'extérieur. Si cela n'est pas possible, s'assurer que la  
zone de travail reçoit un bon apport d'air. Ouvrir les fenêtres et placer un ventilateur  
d'évacuation à l'intérieur de l'une d'elles. S'assurer que le ventilateur déplace l'air  
de l'intérieur à l'extérieur.  
2. Enlever ou recouvrir tout tapis, toute carpette, tout meuble, tout vêtement, tout  
ustensile de cuisine et tout conduit d'air.  
3. Placer des toiles de protection à l'intérieur de la zone de travail, afin de recueillir  
toute pellicule ou tout éclat de peinture. Porter des vêtements de protection, tels  
qu'une chemise de travail supplémentaire, une combinaison et un chapeau.  
4. Ne travailler que dans une seule pièce à la fois. Les meubles doivent être retirés ou  
placés au centre de la pièce et recouverts. La pièce dans laquelle s'effectue le  
travail doit être isolée du reste de l'édifice à l'aide de toiles de protection placées  
sur les portes.  
5. Les enfants, les femmes enceintes ou possiblement enceintes, ainsi que les mères  
qui allaitent, ne doivent pas pénétrer dans la pièce tant et aussi longtemps que le  
travail n'est pas terminé et que le nettoyage n'a pas été effectué.  
6. Porter un masque anti-poussière ou un masque à deux filtres contre la poussière et  
les émanations, ayant été approuvé par l'Occupational Safety and Health  
Administration (OSHA), le National Institute of Safety and Health (NIOSH), ou le  
United States Bureau of Mines. Ces masques, ainsi que les filtres jetables, peuvent  
être facilement obtenus chez les principaux quincailliers. S'assurer que le masque  
s'adapte bien aux formes du visage. La barbe et les poils faciaux peuvent  
empêcher le masque de bien adhérer au visage. Changer les filtres régulièrement.  
LES MASQUES EN PAPIER JETABLES NE SONT PAS ACCEPTÉS.  
7. Faire preuve de prudence lors de l'utilisation du pistolet. Garder ce dernier  
constamment en mouvement, étant donné qu'une chaleur excessive engendre des  
GARDER CES INSTRUCTIONS  
12  
© 1996 MHT Products, Inc. Tous droits réservés.  
Français  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 13  
Modèle du pistolet à air chaud 2000D  
MISE EN GARDE  
vapeurs pouvant être inhalées par l'opérateur.  
8. Conserver toute nourriture et tout breuvage à l'extérieur de la pièce où s'effectue le  
travail. Se laver les mains, les bras et le visage, et se rincer la bouche avant de  
manger ou de boire. Ne pas fumer ou mastiquer de la gomme à mâcher ou du  
tabac dans la pièce dans laquelle on effectue le travail.  
9. Enlever tous les résidus de peinture et toute la poussière en essuyant le plancher  
à l'aide d'un balai à franges humide. Utiliser aussi un linge humide pour nettoyer  
tous les murs, tous les rebords et toute autre surface pouvant comporter des  
résidus de peinture. NE PAS BALAYER, ÉPOUSSETER OU UTILISER  
D'ASPIRATEUR. Au cours de l'opération de nettoyage, utiliser un détergent à  
haute teneur de phosphate trisodique.  
10. À la fin de chaque session de travail, placer les éclats et les débris de peinture  
dans un sac en plastique double, le fermer à l'aide d'un ruban adhésif ou  
d'attaches, puis en disposer d'une manière adéquate.  
11. Retirer les vêtements de protection et les chaussures de travail avant de quitter la  
zone de travail, afin d'éviter de transporter de la poussière dans le reste de  
l'édifice. Laver les vêtements de travail séparément. Essuyer les chaussures avec  
un linge humide, puis les laver avec les vêtements de travail. Se laver les cheveux  
et le corps entièrement avec de l'eau et du savon.  
RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE - Le pistolet à air chaud génère des  
températures extrêmement élevées (pouvant atteindre 1450° F, ou  
787°C). Il doit donc être utilisé avec prudence, afin d'éviter toute  
inflammation de matériau combustible.  
MESURES PRÉVENTIVES :  
1. Garder le pistolet constamment en mouvement. Ne pas s'arrêter ou s'attarder à un  
endroit précis.  
2. Agir avec une extrême prudence lorsque la  
partie se trouvant à l'arrière du matériau  
devant être enlevé est inaccessible, tel le  
revêtement extérieur d'une maison. La  
partie cachée pourrait prendre feu sous  
l'effet d'une chaleur trop intense. Certains  
édifices comprennent des matériaux  
hautement inflammables se trouvant  
derrière des revêtements extérieurs, sous  
Panneaux  
Soffites  
Mur  
intérieur  
Revêtements  
extérieurs  
des planchers, derrière des panneaux, sous des planchers de soffite, etc... Vérifier  
ces endroits avant d'appliquer de la chaleur, et ne pas utiliser un outil à air chaud  
lorsque l'un de ces endroits comporte un matériau inflammable, ou lorsque l'on  
n'est pas sûr de la nature du matériau caché.  
3. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de surfaces présentant des fissures ou à  
proximité de conduits en métal ou de bandes d'étanchéité. La chaleur peut  
traverser la surface de travail et enflammer le matériau caché. L'inflammation d'un  
matériau caché n'étant pas toujours facile à déceler, des blessures ou des  
dommages matériels peuvent en résulter.  
4. Ne pas utiliser d'outils électriques à proximité de liquides ou de gaz inflammables.  
5. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux combustibles, tels que de l'herbe  
ou des feuilles sèches, ou encore, du papier, étant donné que ces derniers  
peuvent s'enflammer rapidement.  
6. La buse devient très chaude. Par conséquent, ne pas déposer le pistolet sur des  
surfaces inflammables lors de son utilisation ou immédiatement après l'avoir arrêté.  
Toujours déposer le pistolet sur une surface plate et de niveau de façon que le bec  
GARDER CES INSTRUCTIONS  
© 1996 MHT Products, Inc. Tous droits réservés.  
13  
Français  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 14  
Modèle du pistolet à air chaud 2000D  
MISE EN GARDE  
de la buse soit dirigé vers le haut et, de par le fait même, éloigné de la surface.  
7. Ne pas toucher la buse avant que l'outil ne soit refroidi.  
8. Ne pas utiliser le pistolet en tant que séchoir à cheveux.  
9. Les outils et les raclures de peinture deviennent très chauds. Pour éviter toute  
brûlure, porter des gants de travail lors de l'opération de raclage.  
10. Toujours traiter les unités d'air chaud avec la même précaution que s'il s'agissait  
d'une flamme nue.  
RISQUES AU NIVEAU DES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES - Peut causer des dommages  
matériels, des blessures graves ou même mortelles.  
MESURES PRÉVENTIVES :  
1. Ne pas travailler dans un endroit humide ou exposer le pistolet à la pluie.  
2. Se protéger contre les chocs électriques en évitant tout contact du corps avec des  
éléments mise à la terre, telles que des conduits, des radiateurs, des cuisinières,  
des échelles en aluminium, ou tout autre dispositif mis à la terre.  
3. Ne pas faire un usage abusif du cordon électrique. Ne jamais transporter le pistolet  
à l'aide du cordon électrique, ou tirer sur ce dernier pour débrancher l'appareil.  
Garder le cordon électrique éloigné des sources de chaleur, des contenants d'huile  
ou des arêtes vives. Vérifier régulièrement le cordon, afin de s'assurer que ce  
dernier n'est pas usé ou endommagé.  
4. N'utiliser que les rallonges appropriées à un usage extérieur. Si une rallonge est  
endommagée ou autrement inadéquate, la remplacer.  
RISQUES D'ORDRE GÉNÉRAL - Peut causer des dommages matériels ou des  
blessures graves.  
MESURES PRÉVENTIVES :  
1. Débrancher le pistolet à air chaud lorsque ce dernier n'est pas utilisé. L'entreposer  
à l'intérieur dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.  
2. Maintenir la zone de travail propre et assurer un bon éclairage.  
3. Ne pas trop étirer le corps, surtout lorsque l'on travaille sur une échelle. Se  
maintenir dans une position stable en tout temps. S'assurer que les échelles sont  
solides, bien en équilibre et érigées sur une surface plate et à un angle sécuritaire.  
4. Éviter les fils électriques.  
5. Garder les articles amovibles stables et en lieu sûr lors de l'opération de décapage.  
6. Toujours utiliser des lunettes de protection au cours de l'opération.  
7. Toujours être vigilant et faire preuve de jugement lors de l'utilisation de n'importe  
quel outil.  
MISE EN GARDE  
Certains fragments, résidus, poussières et vapeurs engendrés par lenlèvement de  
peinture contiennent des produits chimiques que l’état de la Californe reconnaît comme  
générateurs danomalies congénitales ou de troubles reproductifs. On peut notamment  
penser à l’élément principal des peintures à base de plomb, en présence desquelles on  
ne doit pas utiliser de décamper thermique. Les risques varient en fonction de la  
fréquence et du degré dexposition; pour réduire ce dernier, on doit toujours travailler  
dans un endroit bien ventilé et être muni d’équipment de sécurité approuvé, comme un  
masque antipoussières spécialment conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
GARDER CES INSTRUCTIONS  
14  
© 1996 MHT Products, Inc. Tous droits réservés.  
Français  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 15  
Modèle du pistolet à air chaud 2000D  
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE  
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas de courts-circuits, cette précaution  
permettra de réduire les risques de décharge en fournissant une «voie d'échappement»  
au courant électrique. Ce produit est muni d'un cordon trifilaire avec une fiche à trois  
lames. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la  
terre, conformément à tous les codes et règlements locaux.  
MISE EN GARDE  
À défaut de bien installer la fiche trifilaire, on s'expose à des chocs électriques.  
Si on doit réparer ou remplacer le cordon ou sa fiche, il faut s'assurer de ne pas  
raccorder le fil de terre vert à l'une des bornes des deux lames droites. Le fil de MALT,  
dont l'isolant extérieur est vert uni ou rayé de jaune, doit être raccordé à la broche de  
mise à la terre.  
En cas de doute concernant les présentes directives ou la mise à la terre du système, il  
faut consulter un technicien ou un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie; si  
elle ne s'insère pas correctement dans la prise, demander à un électricien qualifié  
d'installer le dispositif approprié.  
Ce système est conçu pour fonctionner sur un circuit d'une tension nominale de 120  
volts et est muni d'une fiche ressemblant à celle apparaissant sur l'esquisse A. En  
l'absence de prise adéquatement mise à la terre, un adaptateur comme celui illustré aux  
esquisses B et C peut être temporairement utilisé pour raccorder la fiche dans une prise  
bipolaire, tel qu'illustré en B. Ce type d'adaptateur ne doit être utilisé qu'à condition  
qu'un électricien qualifié installe ensuite une prise adéquate (esquisse A). L'attache  
verte rigide (ou un autre dispositif du même genre) dépassant de l'adaptateur doit être  
raccordée à une MALT permanente, comme le couvercle d'une boîte à prises  
adéquatement mise à la terre. Lorsqu'on utilise un tel adaptateur, celui-ci doit être fixé  
au moyen d'une vis métallique.  
(A)  
(B)  
(C)  
UTILISATION DU PISTOLET À AIR CHAUD  
AVERTISSEMENT  
Toujours lire les consignes de sécurité incluses dans le présent manuel avant  
d'utiliser le pistolet à air chaud.  
1. Enficher l'outil dans une prise standard.  
2. Mettre linterrupteur sous tension (ON); lorsque  
l'appareil est en marche, le ventilateur motorisé  
émet un bruit et le serpentin de chauffage devient  
lentement rouge foncé.  
3. Tourner le bouton température au montage désiré.  
Se référer au graphique trouvé plus tôt dans ce  
manuel.  
© 1996 MHT Products, Inc. Tous droits réservés.  
15  
Français  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 16  
Modèle du pistolet à air chaud 2000D  
Nota: De la fumée causée par la combustion des huiles de fabrication peut se  
manifester au cours du démarrage initial. Cette fumée devrait disparaître  
en moins d'une minute.  
AVERTISSEMENT  
Placer immédiatement l'interrupteur à la position arrêt si le moteur à soufflerie du  
pistolet à air chaud ne s'allume pas quand l'interrupteur est placé à la position ON.  
L'élément chauffant peut griller s'il n'est pas refroidi au moyen de la soufflerie.  
Nota: Lorsqu'on arrête le pistolet soit momentanément ou pour le ranger,  
toujours le placer à la verticale (éviter de le mettre sur le côté). L'outil  
reste chaud pendant un moment avant de se refroidir; on doit donc  
attendre que la buse se soit refroidie avant de le ranger, et le  
débrancher, afin d'éviter les démarrages accidentels.  
Toujours protéger la surface vitrée lorsqu'on travaille près des fenêtres.  
MISE EN GARDE  
Au cours du travail, éviter de toucher à la buse du pistolet exposé à l'air chaud.  
Ceux-ci deviennent extrêmement chauds et peuvent entraîner de graves brûlures.  
Porter des gants en cuir pour protéger vos mains.  
DÉCAPAGE D'UNE SURFACE PEINTE  
Le pistolet chauffe la surface, ramollissant ainsi la peinture. À ce stade, cette dernière  
peut être enlevée. Certaines peintures peuvent se ramollir sans se boursoufler, d'autres  
peuvent adopter une consistance de caoutchouc, et d'autres encore, exiger plus de  
chaleur. Lorsque l'on doit retirer plusieurs couches de peinture, il est préférable de  
chauffer la surface en profondeur, jusqu'au bois, afin d'accélérer le processus de  
décapage. Ainsi toutes les couches peuvent être retirées en une seule fois.  
Une brosse métallique douce est probablement l'outil idéal pour travailler sur des  
surfaces complexes. Les peintures et les finis minéraux, telles les peintures et les  
porcelaines à base de ciment, ne se ramollissent pas sous l'effet de la chaleur; un outil à  
air chaud ne sera donc d'aucune utilité pour ce type de produits.  
La meilleure méthode pour enlever de la peinture  
Déplacer le pistolet lentement et d'une façon régulière vers l'avant en le plaçant de façon  
qu'il forme un angle avec la surface et pointer la buse dans la direction du mouvement.  
Ce procédé permet de décaper en toute sécurité en dehors du jet d'air chaud et de  
conserver le grattoir et la surface décapée plus froide.  
16  
© 1996 MHT Products, Inc. Tous droits réservés.  
Français  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 17  
Modèle du pistolet à air chaud 2000D  
A. Au préalable, l'air chaud chauffe la surface.  
B. La peinture se ramolli sous l'effet de l'air  
chaud.  
A+B. La chaleur pénètre toute la surface en  
profondeur.  
C. La peinture peut être enlevée aussitôt que  
celle-ci s'est ramollie et que le pistolet a été  
déplacé vers l'avant.  
A
B
C
D
D. La surface ayant été décapée doit refroidir.  
Nota: Ne pas utiliser le pistolet sur des surfaces susceptibles de  
s'endommager par la chaleur, comme les panneaux, les parements et  
les cadres de fenêtres recouverts de vinyle.  
Si on utilise le pistolet pour enlever la peinture de cadres de fenêtres, la  
chaleur émise peut faire ramollir le mastic; s'assurer de ne pas  
endommager ce dernier avec le grattoir utilisé; le mastic se raffermira  
une fois refroidi.  
Ne pas utiliser le pistolet sur des vitres feuilletées isolantes (comme  
celles de marque Thermopane par exemple); les bords risuent de se  
dilater et de percer le calfeutrage.  
Lorsque'on gratte les bordures de toit, s'assurer de ne pas surchauffer  
les bords des bardeaux d'asphalte qui font sailiie sur le support de  
couverture; une chaleur excessive peut faire fondre l'asphalte.  
AVERTISSEMENT  
Le décapage d'une surface peinte à l'aide d'un pistolet à air chaud est une  
opération ne présentant aucun danger, pourvu que les directives présentées ci-  
dessus soient respectées. Il est néanmoins recommandé de conserver un  
contenant d'eau ou un extincteur ABC à portée de la main.  
Lire la section comportant des renseignements généraux sur l'utilisation de  
l'appareil, ainsi que sur la sécurité, présentés dans le présent manuel de  
l'utilisateur, avant toute utilisation du pistolet à air chaud.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Garder les ouvertures d'alimentation du boîtier propres et libres de toute obstruction.  
Utiliser une brosse douce et sèche pour nettoyer les ouvertures régulièrement. Pour  
nettoyer le pistolet, utiliser uniquement un linge humide. Plusieurs nettoyants  
domestiques contiennent des produits chimiques qui pourraient endommager  
sérieusement le boîtier du pistolet.  
Nes pas utiliser d'essence, de térébenthine, de vernis-laque, de diluant pour peintures,  
de solution à sec (ou tout autre produit semblable) pour nettoyer le pistolet. Ne jamais  
laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de l'outil et ne jamais immerger ce dernier, en tout  
ou en partie dans quelque liquide que ce soit.  
© 1996 MHT Products, Inc. Tous droits réservés.  
17  
Français  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 18  
Modèle du pistolet à air chaud 2000D  
ENTREPOSAGE  
Conserver ce manuel avec le pistolet à air chaud.  
Attendre que la buse du pistolet se soit refroidie à la température de la pièce avant de  
l'entreposer. Au bout d'un certain temps d'utilisation, la buse devient noire à cause de la  
chaleur élevée produite par l'appareil. Ceci est tout à fait normal et ne nuira aucunement  
à la performance ou à la durée de vie de l'unité.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires suivants peuvent être fourni avec le pistolet à air chaud ou peuvent être  
séparément achetés en appelant 1-800-727-4023.  
bec concentrateur  
10355  
bec évasé  
buse-grattoir  
10356  
10357  
Manche de  
grattoir  
0283453  
Trousse de  
cinq lames  
0283452  
grattoir muni de lames interchangeables  
AVERTISSEMENT  
Toujours porter des gants lorsqu'on manipule le pistolet à air chaud.  
Pour fixer un accessoire au pistolet:  
1. Placer le pistolet à la verticale sur une surface plane et  
attendre que l'extrémité se soit refroidie.  
2. Fixer l'accessories sur l'extrémité due pistolet et  
l'enfoncer fermement en place.  
Pour retirer un accessoire:  
1. Placer le pistolet à la verticale sur une surface plane et  
attendre que l'extrémité se soit refroidie.  
2. Retirer l'accessoire fixé sur l'extrémité,  
18  
© 1996 MHT Products, Inc. Tous droits réservés.  
Français  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 19  
Modèle du pistolet à air chaud 2000D  
Pour remplacer les lames du grattoir:  
1. Retirer l'écrou de la poignée située sous la lame.  
2. Retirer l'ancienne lame et la remplacer par la nouvelle en  
les faisant glisser.  
3. Visser l'écrou sur la poignée et serrer.  
© 1996 MHT Products, Inc. Tous droits réservés.  
19  
Français  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 20  
Modèle du pistolet à air chaud 2000D  
CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Veuillez compléter et retourner la carte d'enregistrement du produit ci-jointe. Cette carte  
servira de preuve d'achat si vous égarez ou perdez le reçu original. L'information figurant  
sur cette carte n'aura aucune incidence sur cette garantie; elle accélérera toutefois le  
traitement de votre garantie et vous permettra de communiquer avec nous en cas de  
perte ou de vol. Cette information supplémentaire nous aidera également à mettre au  
point de nouveaux produits qui répondent le mieux à vos besoins et à vos goûts. Nous  
vous remercions de votre collaboration.  
Garantie Limitée de Wagner  
À Conserver  
Ce produit, fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) est garanti contre tout  
défaut de matières et de fabrication pour les un an qui suivent la date dachat lorsquil  
est utilisé conformément aux recommandations et directives imprimées de Wagner. La  
présente garantie ne vise pas les dégats ou dommages causés par la mauvaise  
utilisation, les accidents, la négligence de lutilisateur ou lusure normale. La présente  
garantie ne vise pas les défauts ou dommages causés par lentretien ou les réparations  
effectués par toute personne, sauf par un Centre dentretien autorisé Wagner.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VENDABILITÉ OU DE CONVENANCE À UNE  
DESTINATION PARTICULIÈRE EST LIMITÉE AUX UN AN QUI SUIVENT LA DATE  
DACHAT. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, WAGNER NE SAURAIT ÊTRE TENUE  
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF, QUELLE QUEN  
SOIT LA NATURE, QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE  
OU POUR TOUT AUTRE MOTIF. LA PRÉSENTE GARANTIE NE SAPPLIQUE PAS  
AUX ACCESSOIRES.  
CE PRODUIT EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. LORSQUIL  
EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION, LA PRÉSENTE  
GARANTIE NE SAPPLIQUE  
QUE POUR LES 30 JOURS QUI SUIVENT LA DATE DACHAT.  
Si un produit démontre un défaut de matières ou de fabrication durant la période de  
garantie pertinente, le retourner avec la preuve dachat, port payé, à Wagner Spray Tech,  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. Wagner effectuera soit la réparation ou  
le remplacement du produit (au choix de Wagner) et vous le retournera, frais de poste  
payés.  
CERTAINES PROVINCES N'AUTORISANT AUCUNE RESTRICTION SUR LA DURÉE  
DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU AUCUNE EXCLUSION QUANT AUX  
DOMMAGES IMPRÉVUS OU CONSÉQUENTIELS, LES EXCLUSIONS ET LES  
RESTRICTIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER.  
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS, EN SUS  
DES AUTRES DROITS PROPRES À CHACUNE DES PROVINCES DONT VOUS  
POUVEZ BÉNÉFICIER.  
20  
© 1996 MHT Products, Inc. Tous droits réservés.  
Français  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 21  
Pistola de aire caliente  
Modelo 2000D  
Manual del propietario  
1
3 2  
4
5
8
6
7
Lea todas las instrucciones y etiquetas que tenga el producto. Cuando use  
herramientas eléctricas, siga todas las precauciones para reducir el riesgo de  
incendio, electrocución y otras lesiones personales.  
MHT Products, Inc.  
by Wagner Spray Tech  
1770 Fernbrook Lane  
¿Necesita ayuda? Llámenos primero  
para obtener respuestas rápidas. Si tiene  
Plymouth, MN 55447  
cualquier comentario sobre este producto Wagner  
o problemas con el mismo lláme gratis a Wagner.  
1-800-727-4023  
1-800-727-4023  
Wagner Technical Service  
Or visit us on the world wide web!  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447  
Listado 56M8  
Español  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 22  
Modelo de Pistola de Aire Caliente 1220  
DESCRIPCIÓN GENERAL  
La pistola de aire caliente es una herramienta eléctrica de calidad. Como cualquier  
herramienta eléctrica, puede ser peligrosa cuando no se usa correctamente. Lea las  
instrucciones siguientes con cuidado y siga todas las advertencias de seguridad. Será  
responsabilidad del usuario usar la pistola de aire caliente de manera apropiada.  
Especificaciones  
Cubierta: . . . .Polímeros resistentes a fuertes impactos, corrosión y altas temperatures.  
Vatiaje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200 vatios. Funciona con corriente de 110-120 VCA.  
Salidad de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54°C (130°F) - 537°C (1000°F)  
BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aproxidamente 4100 BTU  
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 kg (1,5 lb).  
Usos  
Ablandar pinturas, barnices, masillas de calafateo y mastiques para removerlos más  
fácilmente  
Reblandezca los adhesivos para poder quitar las calcomanías y losetas de piso  
Doble tubos de plástico  
Reduzca la tubería para trabajos eléctricos  
Contraiga película de plástico para envolver o proteger contra el clima  
Afloje tuercas, pernos y conexiones oxidadas  
Uso  
Nivel de temp.Boquilla y punta  
Para revover: Uretano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6 ...................concentradora o abocinada  
Calcomanías en parachoques . . . . .3-5 ....................abierta (sin la punta)  
Formica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10 .................abierta (sin la punta)  
Linóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10 ..................abierta (sin la punta)  
Material de calafateo . . . . . . . . . . . . .8-10 ..................concentradora  
Pintura de automóviles . . . . . . . . . . .8-10 ..................concentradora o abocinada  
Masilla de ventanas (use la pantalla  
térmica) . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10 ..................concentradora o abocinada  
Para secar: Superficies metálicas antes del parcheo 4-10 ..................concentradora  
Concreto antes del parcheo . . . . . . .4-10 ..................concentradora  
Sistemas de encendido . . . . . . . . . .3-6 ....................abierta (sin la punta)  
Para calentar:Tubos y plásticos termoencogibles . .2-5 ....................abierta (sin la punta)  
Películas termoencogibles para  
ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4 ....................abierta (sin la punta)  
Cerraduras y tuberías congeladas . .3-6 ....................concentradora  
Cojinetes y engranajes para facilitar  
su ensamblaje . . . . . . . . . . . . . .5-8 ....................concentradora  
Aflojamiento de tuercas y pernos  
oxidados . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10 ..................abierta/concentradora  
En sustitución de los quemadores  
tipo Bunsen . . . . . . . . . . . . . . . .4-10 ..................abierta (sin la punta)  
Unión de tubería de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10......................concentradora  
Soldadura de plásticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10......................concentradora  
Para moldear y doblar Plexiglass y Formica . . . . . .4-10 ..................abierta/concentradora  
Para encerar esquís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 ....................abierta (sin la punta)  
Para descongelar refrigeradores y congeladores . .8-10 ..................abierta (sin la punta)  
22  
©1996 MHT Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
Español  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 23  
Modelo de Pistola de Aire Caliente 2000D  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
¡Información de seguridad importante!  
¡Lea todas las instrucciones!  
PELIGRO DE ENVENENAMIENTO - Se debe tener un cuidado extremo cuando se  
esté raspando pintura. Las escamas, residuos y vapores de pintura  
pueden contener plomo, el cual es venenoso. Cualquier pintura que  
se haya aplicado en las casas antes de 1950 es probable que contenga  
plomo.. Cualquier pintura fabricada antes de 1977 es probable que  
contenga plomo. Una vez que la pintura se ha depositado sobre la  
superficie, cualquier contacto que haya de la mano a la boca puede  
traer como resultado la ingestión de plomo. El estar expuesto a  
incluso niveles bajos de plomo puede causar daños irreversibles en el  
cerebro y el sistema nervioso. Los niños pequeños y los fetos son  
particularmente vulnerables al envenenamiento por plomo.  
Antes de iniciar cualquier proceso para quitar pintura debe determinar  
si la pintura que va a quitar contiene plomo. Esto puede hacerlo el  
departamento de salud de su localidad o un profesional que utilice un  
analizador de pintura para verificar el contenido de plomo de la pintura  
que se va a quitar. LA PINTURA A BASE DE PLOMO LA DEBE QUITAR  
SOLAMENTE UN PROFESIONAL Y NO DEBE QUITARSE USANDO UNA  
PISTOLA DE AIRE CALIENTE.  
PARA PREVENIR:  
1. Saque la pieza de trabajo al exterior. Si esto no es posible, mantenga entonces el área  
de trabajo bien ventilada. Abra las ventanas y ponga un ventilador aspirante en una de  
ellas. Asegúrese de que el ventilador transporte el aire del interior hacia el exterior.  
2. Saque o cubra todas las alfombras, tapetes, muebles, prendas de ropa, utensilios para  
cocinar y conductos de aire.  
3. Ponga unas mantas protectoras en el área de trabajo para que se recoja cualquier  
pizca o escama de pintura. Póngase ropa protectora como son las camisas, overoles y  
cascos para trabajos extraordinarios.  
4. Trabaje en un sólo cuarto a la vez. Los muebles se deben sacar o poner en el centro  
del cuarto y cubrirse. Las áreas de trabajo deben cerrarse herméticamente, para  
aislarlas del resto del inmueble, sellando los arcos de las puertas con mantas  
protectoras.  
5. Los niños, las mujeres que estén embarazadas o que potencialmente puedan estarlo y  
las mamás que estén amamantando no deberán presentarse en el área de trabajo  
hasta que el trabajo esté terminado y se haya completado la limpieza.  
6. Póngase una mascarilla respiradora de polvos de tipo mascarilla respiradora de polvos  
y vapores de doble filtro que esté aprobada por la Administración de la Seguridad y  
Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas en inglés), el Instituto Nacional de la  
Seguridad y Salud (NIOSH por sus siglas en inglés) o la Oficina de Minas de los  
Estados Unidos. Estas mascarillas y filtros reemplazables se pueden conseguir  
fácilmente en las ferreterías principales. Asegúrese de que la mascarilla quede  
ajustada debidamente. Las barbas y demás pelo facial podrían evitar que las  
mascarillas sellaran apropiadamente. Cambie los filtros frecuentemente. Las  
mascarillas de papel desechables no son adecuadas.  
POR FAVOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
©1996 MHT Products Inc. Todos los derechos reservados.  
23  
Español  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 24  
Modelo de Pistola de Aire Caliente 1220  
ADVERTENCIA  
7. Sea precavido cuando tenga funcionando la pistola de aire caliente. Mantenga la  
pistola de aire caliente en movimiento ya que el calor excesivo generará vapores que  
el operario podría inhalar.  
8. Mantenga los alimentos y bebidas fuera del área de trabajo. Lávese las manos,  
los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de comer o beber algo. No fume  
ni mastique chicle ni tabaco cuando esté en el área de trabajo.  
9. Limpie y recoja toda la pintura que se raspó y el polvo trapeando los pisos. Use  
un trapo mojado para limpiar todas las paredes, bases de ventanas y cualquier  
otra superficie en donde haya polvo de pintura adherido. NO BARRA, NI LIMPIE  
EL POLVO EN SECO O USANDO UNA ASPIRADORA. Use un detergente de  
fosfato trisódico (TSP por sus siglas en inglés) con alto contenido de fosfato, para  
lavar y trapear las áreas.  
10. Al final de cada sesión de trabajo, ponga las pizcas y residuos de pintura en una  
bolsa doble de plástico, ciérrela con una cinta o ataduras de retorsión y elimínela  
en forma apropiada.  
11. Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para  
evitar meter el polvo al resto del edificio. Lave las prendas de ropa de trabajo por  
separado. Limpie los zapatos frotándolos con un trapo mojado y lave después el  
trapo junto con las prendas de ropa de trabajo. Lávese perfectamente el cabello y  
el cuerpo con agua y jabón.  
PELIGRO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO - Esta pistola de aire caliente produce  
temperaturas extremadamente altas (tan altas como 1450° F [787°C]).  
Se debe usar con precaución para prevenir que el material  
combustible se encienda.  
PARA PREVENIR:  
1. Mantenga la pistola con un movimiento constante. No se pare o detenga en un  
solo sitio.  
2. Sea extremadamente precavido si el otro  
lado del material que se está raspando está  
inaccesible, como es la fachada de la casa.  
Bandas  
El lado oculto podría incendiarse si se pone  
demasiado caliente. Algunos edificios  
Cielos rasos  
Paridas  
Internas  
contienen materiales altamente inflamables  
por detrás de la fachada, pisos, imposta,  
paneles del techo y otros. Revise estas  
áreas antes de aplicarles calor y no use una  
herramienta de aire caliente si hay materiales  
inflamables o si desconoce el material oculto.  
Revestimiento  
3. No la use cerca de superficies con grietas ni cerca de tubería de metal o donde  
haya destellos. El calor podría transmitirse por detrás de la superficie de trabajo y  
encender el material oculto. La combustión de los materiales ocultos podría no  
notarse rápidamente, lo que puede traer como consecuencia daños en la  
propiedad y lesiones.  
4. No use herramientas eléctricas cuando haya líquidos o gases inflamables.  
5. No la use cerca de materiales combustibles, como son el pasto y hojas secas y el  
papel, que pueden chamuscarse e incendiarse.  
6. La boquilla se pone muy caliente. No recueste la pistola de aire caliente sobre  
superficies inflamables cuando la tenga funcionando ni inmediatamente después  
de haberla apagado. Fije siempre la pistola sobre una superficie nivelada y plana  
de modo que la punta de la boquilla quede apuntando hacia arriba y alejada de la  
superficie de apoyo.  
POR FAVOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
24  
©1996 MHT Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
Español  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 25  
Modelo de Pistola de Aire Caliente 2000D  
ADVERTENCIA  
7. No toque la boquilla hasta que la herramienta se haya enfriado.  
8. No use la pistola de aire caliente como secadora de pelo.  
9. Las herramientas y la raspadura de pintura se ponen muy calientes. Para evitar  
las quemaduras, use guantes de trabajo cuando raspe.  
10. Trate siempre a las unidades de aire caliente con el mismo respeto con el que  
trataría a las llamas abiertas.  
PELIGRO ElÉCTRICO - podría causar daños en la propiedad, lesiones severas o  
la pérdida de la vida.  
PARA PREVENIR:  
1. No trabaje en áreas mojadas ni exponga la pistola de aire caliente a la lluvia.  
2. Protéjase contra choques eléctricos previniendo el contacto corporal con las  
superficies conectadas a tierra como son las tuberías, radiadores, estufas,  
escaleras de aluminio y demás dispositivos conectados a tierra.  
3. No abuse del cordón eléctrico. No transporte nunca la pistola de aire caliente  
tomándola del cordón ni jale el cordón para desconectarla de la fuente de energía.  
Mantenga el cordón eléctrico lejos del calor, lubricantes y bordes filosos.  
Inspeccione el cordón regularmente para ver que no esté desgastado ni dañado.  
4. Use solamente cordones de extensión especificados para uso en exteriores. Si  
una extensión se daña o de algún modo resulta inapropiada para usarse,  
reemplácela con una nueva.  
PELIGROS GENERALES - podría causar daños en la propiedad o lesiones  
severas.  
PARA PREVENIR:  
1. Desconecte la pistola de aire caliente de la fuente de energía si no la está usando.  
Guárdela en el interior, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.  
2. Mantenga el área donde trabaje bien iluminada y limpia.  
3. No se estire, en especial cuando esté trabajando subido en una escalera.  
Mantenga una pisada y equilibrio apropiados en todo momento. Cerciórese de  
que cualquier escalera que se esté usando esté firme, estable, sobre una  
superficie sólida y parada a un ángulo de trabajo seguro.  
4. Evite las líneas de energía.  
5. Mantenga los artículos que puedan moverse asegurados y firmes mientras esté  
raspando.  
6. Use siempre unas gafas protectoras cuando esté trabajando.  
7. Permanezca alerta y use su sentido común cuando tenga funcionando cualquier  
herramienta.  
ADVERTENCIA  
El polvo, el descascarillado, los residuos y los vapores creados al quitar la pintura  
contienen químicos que el estado de California ha determinado causan defectos  
congénitos u otros daños al sistema reproductor. Un ejemplo de esos químicos es el  
plomo de las pinturas a base de plomo (no use la pistola de aire caliente para quitar  
pintura a base de plomo). El riesgo de exposición varía, dependiendo de la frecuencia  
con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esos químicos: trabaje  
en áreas bien ventiladas y trabaje con equipo de seguridad aprobado, por ejemplo,  
mascarillas antipolvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.  
POR FAVOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
©1996 MHT Products Inc. Todos los derechos reservados.  
25  
Español  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 26  
Modelo de Pistola de Aire Caliente 2000D  
INSTRUCCIONES PARA ATERRIZAR  
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un corto circuito, la  
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico por proporcionar un alambre de  
escape para la corriente eléctrica. Este producto viene equipado con una extensión que  
tiene un alambre de conexión a tierra con una clavija de conexión a tierra apropiada. La  
clavija se debe enchufar en una toma de corriente que esté debidamente instalada y  
conectada a tierra, de acuerdo con todos lo códigos y normas locales.  
ADVERTENCIA  
Una instalación inapropiada de la clavija de conexión a tierra puede resultar un  
riesgo de choque eléctrico.  
Si es necesario reparar o reemplazar la extensión o la clavija, no conecte el alambre  
verde de conexión a tierra en ninguno de los terminales de pata plana. El alambre con  
aislador que tiene una superficie exterior verde con franjas amarillas o sin ellas es el  
alambre de conexión a tierra que debe conectarse en el terminal de conexión a tierra.  
Verifique con un electricista calificado o técnico de servicio si no ha entendido por  
completo las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas sobre si el producto  
quedó debidamente conectado a tierra. No modifique la clavija que se proporciona. Si la  
clavija no cabe en la toma de corriente, pida a un electricista calificado que instale la  
toma de corriente apropiada.  
Este producto se debe usar en un circuito de 120 voltios nominales y tiene una clavija  
de conexión a tierra que se parece a la que se ilustra en el dibujo A. Si no se contara  
con una toma de corriente debidamente conectada a tierra, se puede usar un adaptador  
temporario que se parezca al ilustrado en los dibujos B y C para conectar esta clavija en  
un enchufe de 2 polos como el que se muestra en el dibujo B. El adaptador temporario  
se debe usar solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar una toma de  
corriente debidamente conectada a tierra (dibujo A). La orejeta rígida de color verde o  
similar que se extiende desde el adaptador se debe conectar a una conexión a tierra  
permanente como es la cubierta de una caja de toma de corriente que esté debidamente  
conectada a tierra. Siempre que se use el adaptador, se le debe fijar en su lugar con un  
tornillo de metal.  
(A)  
(B)  
(C)  
PARA USAR LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE  
PRECAUCION  
Lea siempre la información de seguridad que se incluye en este manual antes de  
utilizar la pistola de aire caliente.  
26  
©1996 MHT Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
Español  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 27  
Modelo de Pistola de Aire Caliente 2000D  
1. Enchufe la unidad en cualquier tomacorriente de  
pared estándar.  
2. Mueva el interruptor a la posición ON. El sonido  
del ventilador motorizado le indicará que la unidad  
está funcionando. La bobina de calentamiento irá  
adquiriendo un color fojo oscuro.  
3. Gire la perilla del control de la temperatura al poner  
deseado. Refiérase al mapa funda más temprano  
en este manual.  
Nota: Es posible que observe humo al usar la pistola por primera vez  
debido al calentamiento de los aceites usados durante la fabricación.  
El humo debería desaparecer en menos de un minuto.  
PRECAUCION  
Si el motor impelente de la pistola no enciende al colocar el conmutador  
en la posición ON, apague de inmediato el conmutador. El elemento  
calefactor se quemará si no recibe aire del ventilador.  
Nota: Enderece la pistola térmica cada vez que la apague, ya sea por un corto  
período o para almacenarla. Evite acostarla después de haberla  
apagado ya que la unidad permanecerá caliente y tardará más enfriarse.  
Almacene la unidad sólo después de que se haya enfriado la tobera y  
desenchúfela antes de almacenarla para evitar que se encienda  
accidentalmente.  
Proteja siempre los vidrios cuando trabaje cerca de las ventanas.  
ADVERTENCIA  
No toque la boquilla de la pistola que se exponga al aire caliente cuando use la  
pistola. Estas se ponen extremadamente calientes y ocasionarán quemaduras  
severas. Use guantes de cuero para proteger sus manos.  
PARA RASPAR PINTURA  
La pistola de aire caliente calienta la superficie y hace que la pintura se reblandezca, en  
cuyo momento fácilmente se le puede quitar raspando. Algunas de estas pinturas  
pueden reblandecerse aunque no se formen ampollas en ellas; algunas otras pueden  
volverse elásticas y otras más podrían requerir un calor más elevado.  
Cuando se trabaja con varias capas de pintura, el proceso de raspado se acelerará  
calentando la superficie completamente, hasta llegar a la madera. En seguida, todas las  
capas se pueden raspar a la vez.  
La mejor herramienta que puede usarse en las superficies intrincadas es un cepillo de  
alambre suave. Las pinturas y acabados minerales, como son la pintura de cemento y  
la porcelana, no se reblandecen con el calor, de manera que el usar una herramienta de  
©1996 MHT Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
27  
Español  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 28  
Modelo de Pistola de Aire Caliente 2000D  
calentamiento no servirá para quitar la pintura.  
El mejor método para quitar la pintura  
Mueva la pistola lentamente y con firmeza hacia adelante, en ángulo recto con la  
superficie, dirigiendo la punta de la boquilla en la dirección del movimiento. Esto le  
permite raspar con seguridad, fuera de la corriente de aire caliente, además de que  
mantiene tanto al raspador como a la superficie raspada más fríos.  
A. El aire caliente calienta previamente la  
superficie.  
B. La pintura se reblandece por medio de aire  
caliente.  
A+B. Una penetración profunda del calor sobre toda  
el área.  
C. La pintura se puede quitar raspando  
A
B
C
D
fácilmente tan pronto como se reblandezca y  
la pistola se mueva hacia adelante.  
D. La superficie raspada se deja enfriar.  
Nota: No utilice la pistola térmica sobre superficies que se puedan dañar con  
el calor, como paneles revestidos con vinilo, chapas de paredes y  
marcos de ventanas.  
Cuando se elimina la pintura de los marcos de ventanas, la masilla se  
reblandece. Trate de no arrancar la masilla con el raspador, ésta se  
volverá a endurecer cuando se haya enfriado.  
No utilice la pistola térmica sobre láminas de vidrio aislante, como el  
Thermopane. La expansión de los cantos del vidrio podría romper el  
sello de éstos.  
Cuando raspe impostas, no sobrecaliente los bordes de los tejamaniles  
de asfalto que sobresalgan por encima del revestimiento exterior.  
Demasiado calor derretirá el asfalto.  
PRECAUCION  
Quitar la pintura con una pistola de aire caliente será un proceso seguro si se  
siguen las directrices anteriores, pero mantenga siempre tanto un recipiente con  
agua como un extintor de incendios de clasificación ABC al alcance.  
Lea las secciones de operación general y de información de seguridad de este  
manual del propietario antes de usar la pistola de aire caliente.  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Mantenga la toma de aire de la cubierta limpia y libre de obstrucciones. Use un cepillo  
suave y seco para limpiar regularmente las tomas. Use solamente un trapo húmedo  
para limpiar la pistola de aire caliente. Muchos detergentes domésticos tienen  
sustancias químicas que podrían causar serios daños a la cubierta.  
No utilice gasolina, trementina, lacas o disolventes de pintura, sustancias químicas para  
la limpieza de ropa o productos similares para limpiar la pistola térmica. Jamás permita  
que penetren líquidos en la herramienta ni sumerja parte alguna de esta en algún  
líquido.  
28  
©1996 MHT Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
Español  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 29  
Modelo de Pistola de Aire Caliente 2000D  
ALMACENAMIENTO  
Mantenga este manual junto a la pistola de aire caliente.  
Deje que la boquilla de la pistola de aire se enfríe a la temperatura ambiente antes de  
dejarla almacenada.  
La boquilla se obscurecerá con el tiempo a causa del elevado calor. Esto es normal y  
no afectará el funcionamiento ni la duración de la unidad.  
ACCESORIOS  
Los accesorios siguientes pueden venir con el pistola de aire caliente o pueden ser  
comprados separadamente llamando al 1-800-727-4023.  
La pistola térmica puede incluir una o más de las siguientes piezas opcionales.  
Boquilla concentradora Boquilla abocinada  
Tobera de raspado  
10356  
10355  
10357  
Mango de  
raspador  
0283453  
Juego de  
cinco hojas  
0283452  
Raspador con hojas intercambiables  
PRECAUCION  
Use siempre guantes cuando utilice la pistola térmica.  
Para colocar una pieza opcional en la pistola:  
1. Enderece la pistola y colóquela sobre una superficie  
horizontal hasta que se enfríe la punta.  
2. Coloque la pieza en la punta de la pistola y empújela  
firmemente con la mano hasta que calce en posición.  
Para retirar una pieza opcional:  
1. Enderece la pistola y colóquela sobre una superficie  
horizontal hasta que se enfríe la punta.  
2. Tire de la pieza para retirarla.  
©1996 MHT Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
29  
Español  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 30  
Modelo de Pistola de Aire Caliente 2000D  
Para cambiar las hojas del raspador:  
1. Retire la tuerca que está en el mango, debajo de la  
hoja.  
2. Deslice y retire la hoja existente y deslice en posición  
la hoja que desea utilizar.  
3. Atornille y apriete la tuerca en el mango.  
30  
©1996 MHT Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
Español  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 31  
Modelo de Pistola de Aire Caliente 2000D  
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO  
Por favor complete y envíe la tarjeta de registro del producto incluida. El registro  
adecuado le servirá como una prueba de compra en caso de extraviar o perder la  
factura original. El envío de esta tarjeta no afecta la cobertura de la garantía pero podrá  
agilizar el procesamiento de su garantía y permitir que usted se ponga en contacto con  
nosotros en caso de pérdida o robo. Esta información adicional también nos ayudará a  
desarrollar nuevos productos que se amolden mejor a sus necesidades y expectativas.  
¡Muchas gracias!  
Garantia Limitada de Wagner  
Conservese en sus archivos  
Este producto, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), está garantizado  
contra defectos de materiales y mano de obra durante un año, contados a partir de la  
fecha de compra, siempre que el producto se opere de acuerdo a las recomendaciones  
e instrucciones impresas por Wagner. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño  
que resulte de usos indebidos, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal.  
Esta garantía no cubre ningún defecto o daño ocasionado por mantenimiento o  
reparación efectuado por cualquiera persona o entidad que no sea un centro de  
servicios autorizados de Wagner.  
CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA  
CUALQUIER PROPOSITO EN PARTICULAR QUEDA LIMITADA A UN AÑO A PARTIR  
DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO  
POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER TIPO, YA  
SEAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O POR CUALQUIER OTRA RAZON.  
ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A LOS ACCESORIOS.  
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA USOS  
DOMESTICOS. SI SE USA CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA ALQUILER, LA  
GARANTIA TENDRA UNA DURACION DE 30 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE  
COMPRA.  
Si cualquier producto presenta defectos de materiales o de mano de obra durante el  
período de garantía, devuélvalo junto con la factura de compra y transporte prepagado a  
Wagner Spray Tech, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. Wagner reparará o  
reemplazará el producto (a la opción de Wagner) y lo regresará a usted mediante flete  
prepagado.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACION DE UNA  
GARANTIA IMPLICITA O EN LA EXCLUSION DE GARANTIAS INCIDENTALES O  
CONSECUENCIALES, ASI QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES INDICADAS  
ANTERIORMENTE PUEDEN NO APLICAR A USTED.  
ESTA GARANTIA LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS.  
USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS, LOS CUALES VARIAN DE UN ESTADO  
A OTRO.  
©1996 MHT Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
31  
Español  
 
0283752E.qxd 4/9/03 11:26 AM Page 32  
R
Wagner Spray Tech Corp.  
1770 Fernbrook Lane,  
Plymouth, MN 55447  
Tel: 1-800-727-4023  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
Español Français English  
 

Miele Cooktop KM5676 User Manual
Miele Vacuum Cleaner SGDE0 User Manual
Murphy Automobile Parts M2582 P User Manual
New Holland Lawn Mower TD60D PLUS User Manual
Niles Audio Stereo Amplifier COH40 User Manual
Niles Audio Switch iWare ES1 User Manual
Nokia Cell Phone NOKIA 3100 User Manual
NordicTrack Treadmill CTL49021 User Manual
Omron Nebulizer NE U03V User Manual
Patton electronic Network Card 1020 User Manual