Metabo Sander 600129420 User Manual

SXE 425 TurboTec  
SXE 450 TurboTec  
Made in Germany  
 
SXE 450 TurboTec  
SXE 425 TurboTec  
150 (5 29  
350  
/
)
125 (4 15  
320  
/
)
16  
A
P1  
mm (in)  
W
32  
P2  
W
180  
160  
min-1 (rpm)  
min-1 (rpm)  
min-1 (rpm)  
min-1 (opm)  
min-1 (opm)  
min-1 (opm)  
mm (in)  
n0  
4200-9200  
11000  
4200-9200  
11000  
n0, TB  
n1, TB  
s0  
8500  
9000  
8400-18400  
22000  
8400-18400  
22000  
s0, TB  
s1, TB  
17000  
18000  
2,8 / 6,2 (1/8 / 1/4)  
2,2 (4.9)  
5 (3/16  
2,0 (4.4)  
)
S
m
kg (lbs)  
Metabowerke GmbH  
Postfach 1229  
Metabo-Allee 1  
D-72622 Nuertingen  
Germany  
3
 
en EONpGLeISrHating Instructions  
moving parts. Damaged or entangled cords increase  
1. Specified Use  
the risk of electric shock.  
e)When operating a power tool outdoors, use an  
extension cord suitable for outdoor use. Use of a  
cord suitable for outdoor use reduces the risk of  
electric shock.  
f) If operating a power tool in a damp location is  
unavoidable, use a residual current device (RCD)  
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of  
electric shock.  
The disc sander is suitable for dry sanding of flat  
and curved surfaches, wood, plastics, non-ferrous  
metals, sheet steel and similar materials, spackled  
and painted surfaces, and is also suitable for  
polilshing.  
The user bears sole responsibility for damage  
caused by improper use.  
Generally accepted accident prevention  
regulations and the enclosed safety information  
must be observed.  
3) Personal safety  
a)Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a power tool. Do  
not use a power tool while you are tired or under  
2. General Safety Instructions  
the influence of drugs, alcohol or medication.  
moment of inattention while operating power tools  
may result in serious personal injury.  
A
WARNING – Reading the operating instructions  
will reduce the risk of injury.  
b)Use personal protective equipment. Always wear  
eye protection. Protective equipment such as dust  
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing  
protection used for appropriate conditions will reduce  
personal injuries.  
For your own protection and for the protec-  
tion of your power tool pay attention to all  
parts of the text that are marked with this  
symbol!  
General Power Tool Safety Warnings  
c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch  
is in the off-position before connecting to power  
source and/or battery pack, picking up or  
carrying the tool. Carrying power tools with your  
finger on the switch or energising power tools that  
have the switch on invites accidents.  
WARNING Read all safety warnings and all  
instructions. Failure to follow the warnings and  
instructions may result in electric shock, fire and/or  
serious injury. Save all warnings and instructions for  
future reference! The term "power tool" in the warn-  
ings refers to your mains-operated (corded) power tool d)Remove any adjusting key or wrench before  
or battery-operated (cordless) power tool.  
turning the power tool on. A wrench or a key left  
attached to a rotating part of the power tool may result  
in personal injury.  
e)Do not overreach. Keep proper footing and  
balance at all times. This enables better control of  
the power tool in unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves  
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or  
long hair can be caught in moving parts.  
g)If devices are provided for the connection of dust  
extraction and collection facilities, ensure these  
are connected and properly used. Use of dust  
collection can reduce dust-related hazards.  
1) Work area safety  
a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark  
areas invite accidents.  
b)Do not operate power tools in explosive  
atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases or dust. Power tools  
create sparks which may ignite the dust or fumes.  
c)Keep children and bystanders away while  
operating a power tool. Distractions can cause you  
to lose control.  
2) Electrical safety  
a)Power tool plugs must match the outlet. Never  
modify the plug in any way. Do not use any  
adapter plugs with earthed (grounded) power  
tools. Unmodified plugs and matching outlets will  
reduce risk of electric shock.  
b)Avoid body contact with earthed or grounded  
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators. There is an increased risk of electric  
shock if your body is earthed or grounded.  
c)Do not expose power tools to rain or wet  
conditions. Water entering a power tool will increase  
the risk of electric shock.  
d)Do not abuse the cord. Never use the cord for  
carrying, pulling or unplugging the power tool.  
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or  
4) Power tool use and care  
a)Do not force the power tool. Use the correct  
power tool for your application. The correct power  
tool will do the job better and safer at the rate for which  
it was designed.  
b)Do not use the power tool if the switch does not  
turn it on and off. Any power tool that cannot be  
controlled with the switch is dangerous and must be  
repaired.  
c)Disconnect the plug from the power source and/  
or the battery pack from the power tool before  
making any adjustments, changing accessories,  
or storing power tools. Such preventive safety mea  
ures reduce the risk of starting the power tool  
accidentally.  
4
 
 
ENGLISH en  
d)Store idle power tools out of the reach of  
children and do not allow persons unfamiliar with  
the power tool or these instructions to operate  
the power tool. Power tools are dangerous in the  
hands of untrained users.  
e)Maintain power tools. Check for misalignment or  
binding of moving parts, breakage of parts and  
any other condition that may affect the power  
tool's operation. If damaged, have the power tool  
repaired before use. Many accidents are caused by  
poorly maintained power tools.  
SYMBOLS ON THE TOOL:  
.......Class II Construction  
V .......... volts  
A.......... amperes  
Hz........ hertz  
~.......... alternating current  
n0......... no load speed  
../min ... revolutions per minute  
rpm ..... revolutions per minute  
opm .... oscillations per minute  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges are  
less likely to bind and are easier to control.  
g)Use the power tool, accessories and tool bits etc.  
in accordance with these instructions, taking  
into account the working conditions and the  
work to be performed. Use of the power tool for  
operations different from those intended could result  
in a hazardous situation.  
4. Overview  
See page 2.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sanding disc  
Support plate  
Additional handle (removable)  
Knurled screw  
Setting wheel for selecting oscillating frequency  
TurboBoost switch  
5) Service  
Locking button for continuous activation  
Trigger switch  
a)Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical replacement  
parts. This will ensure that the safety of the power tool  
is maintained.  
Locking button for  
"Duo" oscillating circuit setting *  
10 Hexagon spanner  
11 Button for removing the dust collection box  
12 Dust collection box  
3. Special Safety Instructions  
13 Cleaning flap  
14 Fluted filter  
Dust from material such as paint containing lead,  
some wood species, minerals and metal may be  
harmful. Contact with or inhalation of the dust may  
cause allergic reactions and/or respiratory diseases  
to the operator or bystanders.  
15 Locking screw for support plate  
16 Braking ring of support plate brake  
* depends on model  
Certain kinds of dust are classified as carcinogenic  
such as oak and beech dust especially in  
conjunction with additives for wood conditioning  
(chromate, wood preservative). Material containing  
asbestos must only be treated by specialists.  
- Use a dust extractor or the dust collection box  
where possible.  
5. Commissioning  
Before plugging in, check to see that the rated  
mains voltage and mains frequency,  
as stated on the rating label, match your power  
supply.  
- To achieve a high level of dust collection, use a  
suitable Metabo vacuum cleaner together with this  
tool.  
5.1 Additional handle  
The removable additional handle (3) can be  
screwed onto the machine with the integrated  
knurled screw (4).  
If required, insert a Phillips screwdriver in the hole at  
the end of the additional handle to release or tighten  
the knurled screw (4).  
- The work place must be well ventilated.  
- The use of a dust mask of filter class P2 is  
recommended.  
Follow national requirements for the materials you  
want to work with.  
Pull the plug out of the plug socket before any  
adjustments or servicing are performed.  
5.2 Installation of sanding disc  
Wear ear protectors when working for long periods  
of time. High noise levels over a prolonged period of  
time may affect your hearing.  
Materials that generate dusts or vapours that may  
be harmful to health (e.g. asbestos) must not be  
processed.  
Simple attachment and removal thanks to the  
velcro-type fastening.  
Simply press on the sanding disc such that the  
holes in the sanding disc (1) are aligned with the  
support plate (2).  
Secure the workpiece against slipping, e.g. with the  
help of clamping devices.  
5
 
                               
en ENGLISH  
6. Use  
7. Cleaning, Maintenance  
Empty dust collection box (12).  
6.1 Duo oscillating circuit setting (only with  
- Open cleaning flap (13).  
SXE 450 TurboTec)  
- Empty dust collection box (12).  
- Remove fluted filter (14) and knock off dust stuck  
to filter or remove with brush.  
- When inserting, ensure that the fluted filter (14) is  
inserted in the lateral guides.  
You can choose between two oscillating frequency  
settings:  
The clean the machine regularly, frequently  
and thoroughly. Vacuum clean the ventilation  
slots on the motor or blow compressed air through  
the ventilation slots. Hold the machine firmly at the  
same time.  
• Oscillating circuit high setting (6.2 mm): coarse  
sanding with high material removal rate  
• Oscillating circuit low setting (2.8 mm): fine  
sanding, polishing  
Replacing a worn support plate  
Note: If abrasive material (e.g. filled or painted  
surfaces, etc.) is being sanded, the support plate  
inevitably wears faster.  
Changing oscillating circuit:  
- Disconnect the mains plug!  
- Press in the locking button (9) and hold in place.  
- Rotate support plate (2) in a counter-clockwise  
direction until you can hear it engage.  
- Continue holding in the button.  
- Use the hexagon spanner (10) to unscrew the  
fixing screw (15) on the support plate.  
- Remove support plate (2).  
- Continue turning the support plate half a  
revolution to the next snap-in point.  
- Release the locking button.  
- For replacement support plates, refer to the  
Accessories chapter.  
- Mount support plate (2) and rotate until it engages  
on carrier disc.  
6.2 On/Off switch, continuous activation  
To start the machine, press the trigger switch (8).  
For continuous operation the trigger switch can be  
locked using the lock button (7). To stop the  
machine, press the trigger switch (8) again.  
- Insert locking screw (15) again and tighten.  
Replacing support plate brake / braking ring  
If the idling speed of the support plate increases in  
course of time, the braking ring (16) is worn and  
must be replaced.  
Note: If abrasive material (e.g. filled or painted  
surfaces, etc.) is being sanded, the braking ring  
inevitably wears faster.  
6.3 Setting oscillating frequency  
When the TurboBoost switch (6) is switched off,  
the oscillating speed can be set at the setting  
wheel (5). This is also possible during operation.  
Recommended oscillating frequency settings:  
Plastic materials. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2  
Metal, Plexiglas®, old coats of paint. . . . . 3-4  
Coarse and fine sanding, polishing, wood5  
The best way to determine the ideal setting is  
through a practical trial.  
- Use the hexagon spanner (10) to unscrew the  
fixing screw (15) on the support plate.  
- Remove support plate (2).  
- Replace the old braking ring (16) with the new  
braking ring (see Chapter on Accessories),  
ensuring that the new braking ring is in the same  
position as the old braking ring. Ensure that the  
position of the marking on the braking ring is  
correct.  
- Mount support plate (2) and rotate until it engages  
on carrier disc.  
6.4 TurboBoost switch  
Actuate the TurboBoost switch (6) during operation  
to switch on additional power reserves for maximum  
material removal rate.  
- Insert locking screw (15) again and tighten.  
8. Tips and Tricks  
6.5 Dust extraction  
Do not press the device too firmly against the  
surface being sanded. This does not improve, but  
rather impairs, the sanding performance.  
To optimise the extraction performance, empty the  
dust collection box (12) in good time and clean the  
fluted filter (14).english  
To optimise the dust extraction performance, fit the  
sanding disc such that the holes on the sanding disc  
(1) are aligned to the support plate (2).  
Own extraction system:  
Fit the dust collection box (12) onto the exhaust  
nozzle until it engages. To remove, press the button  
(11) and pull off the dust collection box (12) to the  
rear.  
Use a suitable sanding disc to achieve the best  
possible work results: Removal of old paint layers =  
P 40  
Pre-sanding of wood = P 60, P 80  
Finishing of wood = P 100, P 120  
Sanding of veneers, sealing primer, filler, paint = P  
180, P 240, P 320, P 400  
To optimise the extraction performance, empty the  
dust collection box (12) in good time and clean the  
External extraction system:  
Connect a suitable extraction device.  
6
 
ENGLISH en  
9. Accessories  
Use only genuine Metabo accessories.  
For a complete range of accessories, see  
10. Repairs  
Repairs to electrical tools must be carried out by  
qualified electricians ONLY!  
If the mains connection cable of this machine is  
damaged, it must be replaced by the manufacturer  
or an authorized service centre to avoid hazard.  
Contact your local Metabo representative if you  
have Metabo power tools requiring repairs. For  
You can download a list of spare parts from  
11. Environmental Protection  
Observe national regulations on environmentally  
compatible disposal and on the recycling of disused  
machines, packaging and accessories.  
12. Technical Specifications  
Explanatory notes on the specifications on page 3.  
Changes due to technological progress reserved.  
D
=
=
=
=
=
=
Diameter of support plate  
Nominal power input  
P1  
P2  
Power output  
n0  
Idle speed (setting wheel)  
Idle speed (TurboBoost switch)  
Speed at rated load (TurboBoost  
switch)  
n0, TB  
n1, TB  
s0  
=
=
=
Oscillating frequency at idle speed  
(setting wheel)  
s0, TB  
s1, TB  
Oscillating frequency at idle speed  
(TurboBoost switch)  
Oscillating frequency at rated load  
(TurboBoost switch)  
S
=
=
Oscillating circuit diameter  
Weight without mains cable  
m
Wear ear protectors!  
The technical specifications quoted are subject to  
tolerances (in compliance with the relevant valid  
standards).  
7
 
 
fr FRANÇAIS  
Mode d'emploi  
terre. Des fiches non modifiées et des socles  
1. Utilisation conforme à la  
adaptés réduiront le risque de choc électrique.  
destination  
b)Eviter tout contact du corps avec des surfaces  
reliées à la terre telles que les tuyaux, les  
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il  
existe un risque accru de choc électrique si votre  
corps est relié à la terre.  
c)Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des  
conditions humides. La pénétration d'eau à  
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc  
électrique.  
Cette ponceuse excentrique sert à poncer à sec  
des surfaces planes et bombées, du bois, des  
plastiques, des métaux non-ferreux, de la tôle et  
des surfaces mastiquées et peintes ainsi qu'à  
lustrer.  
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous  
dommages résultant d'une utilisation non conforme  
à la destination de la machine.  
Il est impératif de respecter les consignes  
générales de protection contre les accidents ainsi  
que les consignes de sécurité ci-jointes.  
d)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser  
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil.  
Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du  
lubrifiant, des arêtes ou des parties en  
mouvement. Des cordons endommagés ou  
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.  
2. Consignes générales de  
sécurité  
e)Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser  
un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure  
.
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation  
afin d'éviter tout risque de blessure.  
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation  
extérieure réduit le risque de choc électrique.  
f)Si l'usage d'un outil dans un emplacement  
humide est inévitable, utiliser une alimentation  
protégée par un dispositif à courant différentiel  
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque  
de choc électrique.  
Dansl'intérêt devotrepropresécuritéet afin  
de protéger votre outil électrique, respectez  
les passages de texte marqués de ce  
symbole !  
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil 3) Sécurité des personnes  
AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse-  
ments de sécurité et toutes les instructions.  
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut  
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une  
blessure sérieuse. Conserver tous les avertisse-  
ments et toutes les instructions pour pouvoir s'y  
reporter ultérieurement! Le terme "outil" dans les  
avertissements fait référence à votre outil électrique  
alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation)  
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon  
d'alimentation).  
1) Sécurité de la zone de travail  
a)Conserver la zone de travail propre et bien  
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont  
propices aux accidents.  
b)Ne pas faire fonctionner les outils électriques  
en atmosphère explosive, par exemple en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou  
de poussières. Les outils électriques produisent  
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières  
ou les fumées.  
c)Maintenir les enfants et les personnes  
présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.  
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle  
de l'outil.  
a)Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en  
train de faire et faire preuve de bon sens dans  
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil  
lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de  
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un  
moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil  
peut entraîner des blessures graves des personnes.  
b)Utiliser un équipement de sécurité. Toujours  
porter une protection pour les yeux. Les  
équipements de sécurité tels que les masques  
contre les poussières, les chaussures de sécurité  
antidérapantes, les casques ou les protections  
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées  
réduiront les blessures de personnes.  
c)Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer  
que l'interrupteur est en position arrêt avant de  
brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de  
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter  
les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou  
brancher des outils dont l'interrupteur est en position  
marche est source d'accidents.  
d)Retirer toute clé de réglage avant de mettre  
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une  
partie tournante de l'outil peut donner lieu à des  
blessures de personnes.  
e)Ne pas se précipiter. Garder une position et un  
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un  
meilleur contrôle de l'outil dans des situations  
inattendues.  
2) Sécurité électrique  
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient  
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche  
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser  
d'adaptateurs avec des outils à branchement de  
f)S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de  
vêtements amples ou de bijoux. Garder les  
cheveux, les vêtements et les gants à distance  
8
 
 
FRANÇAIS fr  
des parties en mouvement. Des vêtements  
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent  
être pris dans desparties en mouvement.  
3. Consignes de sécurité  
particulières  
g)Si des dispositifs sont fournis pour le  
raccordement d'équipements pour l'extraction  
et la récupération des poussières, s'assurer  
qu'ils sont connectés et correctement utilisés.  
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les  
risques dus aux poussières.  
Les poussières de matériaux tels que les peintures  
au plomb, certains types de bois, de minéraux et de  
métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé.  
Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner  
des réactions allergiques et/ou des maladies  
respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se  
trouvant à proximité.  
4) Utilisation et entretien de l'outil  
Certaines poussières provenant par exemple du  
chêne ou du hêtre sont considérées comme  
cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont  
associées à des adjuvants de traitement du bois  
(chromate, produit de protection du bois). Seuls des  
a)Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à  
votre application. L'outil adapté réalisera mieux le  
travail et de manière plus sûre au régime pour lequel  
il a été construit.  
b)Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet spécialistes sont habilités à traiter les matériaux  
pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice contenant de l'amiante.  
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par - Utilisez autant que possible un système  
l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.  
d'aspiration des poussières ou la cassette  
de réception des poussières.  
c)Débrancher la fiche de la source  
d'alimentation en courant et/ou le bloc de  
batteries de l'outil avant tout réglage,  
changement d'accessoires ou avant de ranger  
l'outil. De telles mesures de sécurité préventives  
réduisent le risque de démarrage accidentel de  
l'outil.  
- Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser  
un aspirateur Metabo approprié en association  
avec cet outil électrique.  
- Veiller à une bonne aération du site de travail.  
- Il est recommandé de porter un masque  
antipoussières avec filtre à particules de classe 2.  
Respecter les directives nationales en vigueur  
d)Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée relatives aux matériaux à traiter.  
des enfants et ne pas permettre à des  
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de  
personnes ne connaissant pas l'outil ou les  
présentes instructions de le faire fonctionner.  
Les outils sont dangereux entre les mains  
d'utilisateurs novices.  
courant avant toute opération de réglage ou de  
maintenance.  
Pour des travaux de longue durée, une protection  
acoustique est nécessaire. Des nuisances  
acoustiques intenses et prolongées peuvent  
provoquer une perte d'audition.  
Le sciage de matériaux produisant des poussières  
ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de  
la découpe est proscrit.  
e)Observer la maintenance de l'outil. Vérifier  
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de  
blocage des parties mobiles, des pièces  
cassées ou toute autre condition pouvant  
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de  
dommages, faire réparer l'outil avant de  
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des  
outils mal entretenus.  
Bloquer la pièce pour éviter qu'elle ne glisse,  
par ex. à l'aide de dispositifs de serrage.  
SYMBOLES SUR L’OUTIL:  
f)Garder affûtés et propres les outils permettant  
de couper. Des outils destinés à couper  
correctement entretenus avec des pièces coupantes  
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et  
sont plus faciles  
.......... Construction de classe II  
V ............. volts  
A............. ampères  
Hz........... hertz  
à contrôler.  
~ ............. courant alternatif  
n0............ vitesse à vide  
../min ...... révolutions par minute  
rpm ........ révolutions par minute  
opm ........ oscillations par minute  
g)Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,  
conformément à ces instructions, en tenant  
compte des conditions de travail et du travail à  
réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations  
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à  
des situations dangereuses.  
4. Vue d'ensemble  
5) Maintenance et entretien  
Voir page 2.  
a)Faire entretenir l'outil par un réparateur  
qualifié utilisant uniquement des pièces de  
rechange identiques. Cela assurera quela sécurité  
de l'outil est maintenue.  
1
2
3
4
5
Feuille abrasive  
Plateau à poncer  
Poignée supplémentaire (amovible)  
Vis moletée  
Molette pour la présélection de la vitesse  
d'oscillation  
6
7
Commutateur TurboBoost  
Bouton de marche continue  
9
 
             
fr FRANÇAIS  
8
9
Gâchette  
- Relâcher le bouton d'arrêt.  
Bouton d'arrêt pour le réglage du cercle  
d'oscillation "Duo" *  
6.2 Marche/arrêt, fonctionnement en continu  
10 Clé à six pans  
Pour mettre l'outil en route, appuyer sur la  
11 Touche pour enlever la cassette de réception  
des poussières  
Pour un fonctionnement en continu, il est possible  
de bloquer la gâchette à l'aide du bouton de  
blocage (7). Pour arrêter la machine, appuyer à  
nouveau sur la gâchette (8).  
12 Cassette de réception des poussières  
13 Clapet de nettoyage  
14 Filtre à plis  
15 Vis de fixation du plateau à poncer  
16 Anneau de freinage pour le frein du plateau  
à poncer  
6.3 Régler la vitesse d'oscillation  
Quand le commutateur TurboBoost (6) est  
désactivé, régler la vitesse d'oscillation à l'aide de la  
molette (5). Ceci est également possible pendant la  
marche.  
* en fonction du modèle  
5. Mise en service  
Réglages de vitesse d'oscillation recommandés :  
Matières plastiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2  
Métal, plexiglas®, vieilles couches  
Avant la mise en service, comparer si tension  
secteur et la fréquence secteur indiquées sur  
la plaque signalétique correspondent aux  
caractéristiques de votre réseau de courant.  
de peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4  
Ponçage grossier, ponçage fin,  
polissage, bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est  
de faire un essai pratique.  
5.1 Poignée supplémentaire  
La poignée supplémentaire amovible (3) peut être  
fixée sur la ponceuse au moyen de la vis moletée  
(4) intégrée.  
6.4 Commutateur TurboBoost  
Actionner le commutateur TurboBoost (6) pour  
Le cas échéant, introduire un tournevis cruciforme activer des réserves supplémentaires de puissance  
dans le logement à l'extrémité de la poignée  
supplémentaire afin de desserrer ou de serrer  
la vis moletée (4).  
pour un pouvoir abrasif maximal pendant le travail.  
6.5 Système d'aspiration des poussières  
Pour obtenir la meilleure puissance d'aspiration,  
placer simplement la feuille abrasive de sorte que  
les trous de la feuille abrasive (1) et du plateau à  
poncer (2) coïncident.  
5.2 Mise en place de la feuille abrasive  
Mise en place et retrait simples grâce à la bande  
velcro.  
Appuyer simplement la feuille abrasive de sorte que  
les trous de la feuille abrasive (1) et du plateau à  
poncer (2) coïncident.  
Auto-aspiration :  
Positionner la cassette de réception des poussières  
(12) jusqu'à enclenchement sur le raccord  
d'aspiration. Pour la retirer, appuyer sur la touche  
(11) et retirer la cassette de réception des  
poussières (12) vers l'arrière.  
6. Utilisation  
6.1 Réglage du cercle d'oscillation duo  
(uniquement pour SXE 450 TurboTec)  
Pour obtenir la meilleure puissance d'aspiration,  
vider à temps la cassette de réception des  
poussières (12) et nettoyer le filtre (14).  
Aspiration externe :  
Brancher un aspirateur adéquat.  
Vous avez le choix entre deux réglages du cercle  
d'oscillation :  
7. Nettoyage, maintenance  
• Grand cercle d'oscillation (6,2 mm) : ponçage  
grossier avec puissance d'enlèvement  
importante  
Vider la cassette de réception des  
poussières (12)  
- Ouvrir le clapet de nettoyage (13).  
- Vider la cassette de réception des  
• Petit cercle d'oscillation (2,8 mm) : ponçage fin,  
polissage  
- Retirer le filtre à plis (14) et secouer la poussière  
de ponçage qui adhère ou l'enlever avec un  
pinceau.  
Modification du cercle d'oscillation :  
- Débrancher la fiche secteur !  
- Appuyer sur le bouton d'arrêt (9) et le maintenir  
enfoncé.  
- Faire attention lors de la mise en place : insérer le  
filtre à plis (14) dans les guidages latéraux.  
Nettoyer la machine régulièrement,  
fréquemment et soigneusement. Aspirer en  
même temps les fentes d'aération du moteur à  
l'aide d'un aspirateur ou souffler de l'air comprimé à  
- Faire tourner le plateau à poncer (2) dans le sens  
antihoraire jusqu'à entendre son enclenchement.  
- Continuer de maintenir le bouton enfoncé.  
- Faire pivoter le plateau à poncer d'un demi-tour  
supplémentaire jusqu'au point d'enclenchement  
suivant.  
10  
 
                 
FRANÇAIS fr  
travers les fentes d'aération. Veiller à bien maintenir En cas de détérioration du cordon d'alimentation de  
la machine pendant ce temps.  
cette machine, vous devez le faire remplacer par le  
fabricant ou le service après-vente, afin d'éviter  
toute situation dangereuse.  
Remplacer le plateau à poncer usagé  
Remarque : si on ponce un matériau abrasif  
(par ex. surfaces mastiquées ou peintes, etc),  
le plateau à poncer s'use forcément plus vite.  
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter  
le représentant Metabo. Voir les adresses sur  
- Dévisser la vis de fixation (15) du plateau à poncer  
avec la clé à six pans (10).  
Les listes des pièces détachées peuvent être  
- Retirer le plateau à poncer (2).  
- Plateau à poncer (de rechange) voir chapitre  
Accessoires  
11. Protection de l'environnement  
- Positionner le plateau à poncer (2) et le tourner  
jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la plaque  
d'entraînement.  
Suivre les règlementations nationales concernant  
l'élimination dans le respect de l'environnement et  
le recyclage des machines, emballages et acces-  
soires.  
- Revisser la vis de fixation (15) et la serrer.  
Remplacer le frein du plateau à poncer /  
l'anneau de freinage  
Si au bout d'un certain temps, la vitesse à vide du  
plateau à poncer augmente, l'anneau de freinage  
(16) est usé et doit être remplacé.  
12. Caractéristiques techniques  
Commentaires sur les indications de la page 3.  
Sous réserve de modifications allant dans le sens  
du progrès technique.  
Remarque : si on ponce un matériau abrasif (par ex.  
surfaces mastiquées ou peintes, etc), l'anneau de  
freinage s'use forcément plus vite.  
- Dévisser la vis de fixation (15) du plateau à poncer  
D
=
=
=
=
=
Diamètre du plateau à poncer  
Puissance absorbée  
avec la clé à six pans (10).  
P1  
- Retirer le plateau à poncer (2).  
P2  
Puissance débitée  
- Remplacer l'ancien anneau de freinage (16) par  
le nouvel anneau de freinage (voir chapitre  
Accessoires) et placer le nouvel anneau de  
freinage dans la même position que l'ancien. Tenir  
compte de la position du marquage sur l'anneau  
de freinage.  
n0  
Vitesse à vide (molette)  
n0, TB  
Vitesse à vide  
(commutateur TurboBoost)  
Vitesse en charge nominale  
(commutateur TurboBoost)  
Vitesse d'oscillation à vide (molette)  
Vitesse d'oscillation à vide  
(commutateur TurboBoost)  
Vitesse d'oscillation en charge  
nominale (commutateur TurboBoost)  
Diamètre du cercle d'oscillation  
Poids sans cordon d'alimentation  
n1, TB  
=
s0  
=
=
- Positionner le plateau à poncer (2) et le tourner  
jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la plaque  
d'entraînement.  
s0, TB  
s1, TB  
=
- Revisser la vis de fixation (15) et la serrer.  
S
=
=
8. Conseils et astuces  
m
Ne pas appuyer trop fort l'appareil contre la surface  
à poncer. La puissance de ponçage n'en sera pas  
augmentée, au contraire elle sera plutôt inférieure.  
Pour obtenir la meilleure puissance d'aspiration,  
vider à temps la cassette de réception des  
poussières (12) et nettoyer le filtre à plis. (14)  
Porter un casque antibruit !  
Les caractéristiques indiquées sont soumises à  
tolérance (selon les normes en vigueur  
correspondantes).  
Pour obtenir un résultat optimal de ponçage, utiliser  
la feuille abrasive appropriée :  
Pour enlever d'anciennes couches de vernis = P 40  
Pour poncer le bois = P 60, P 80  
Pour le ponçage fin du bois = P 100, P 120  
Pour poncer le bois de placage, le produit  
d'encollage, l'enduit, le vernis = P 180, P 240, P  
320, P 400  
9. Accessoires  
Utilisez uniquement du matériel Metabo.  
Voir programme complet des accessoires sur  
10. Réparations  
Les travaux de réparation sur les outils électriques  
ne peuvent être effectués que par un spécialiste !  
11  
 
es EInSPsAtÑrOuLcciones de manejo  
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de  
una descarga eléctrica.  
1. Aplicación de acuerdo a la  
finalidad  
b)Evite que su cuerpo toque partes conectadas a  
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y  
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una  
sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene  
contacto con tierra.  
c)No exponga las herramientas eléctricas a la  
lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.  
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si  
penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.  
La lijadora excéntrica es adecuada para el  
rectificado en seco de superficies planas y  
curvadas, madera, plásticos, metales no férreos,  
chapa de acero y superficies similares,  
emplastecidas y pintadas así como para el pulido.  
Los posibles daños derivados de un uso  
inadecuado son responsabilidad exclusiva del  
usuario.  
d)No utilice el cable de red para transportar o  
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para  
sacar el enchufe de la toma de corriente.  
Mantenga el cable de red alejado del calor,  
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los  
cables de red dañados o enredados pueden provocar  
una descarga eléctrica.  
Deben observarse las normas para prevención de  
accidentes aceptadas generalmente y la  
información sobre seguridad incluida.  
2. Instrucciones generales de  
seguridad  
e)Al trabajar con la herramienta eléctrica a la  
intemperie utilice solamente cables de  
prolongación homologados para su uso en  
exteriores. La utilización de un cable de  
AVISO: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el  
manual de instrucciones.  
Para su propia protección y la de su herrami-  
enta eléctrica, observe las partes marcadas  
con este símbolo.  
prolongación adecuado para su uso en exteriores  
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  
f) Si fuera necesario utilizar la herramienta  
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un  
interruptor de protección diferencial. La  
utilización de un cable de prolongación adecuado  
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica.  
Instrucciones generales de seguridad para  
herramientas eléctricas  
¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas instruc-  
ciones de seguridad. La no observación de las  
instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar 3)Seguridad de personas  
a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.  
a)Esté atento a lo que hace y emplee la  
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El  
término "herramienta eléctrica" empleado en las sigui-  
entes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico  
portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de  
ser accionado por acumulador.  
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la  
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni  
tampoco después de haber consumido alcohol,  
drogas o medicamentos. El no estar atento durante  
el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle  
serias lesiones.  
1)Puesto de trabajo  
a)Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de  
trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en  
las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.  
b)No utilice la herramienta eléctrica en un entorno  
con peligro de explosión, en el que se  
encuentren combustibles líquidos, gases o  
material en polvo. Las herramientas eléctricas  
producen chispas que pueden llegar a inflamar los  
materiales en polvo o vapores.  
c)Mantenga alejados a los niños y otras personas  
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta  
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el  
control sobre el aparato.  
b)Utilice un equipo de protección y en todo caso  
unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse  
se reduce considerablemente si, dependiendo del  
tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica  
empleada, se utiliza un equipo de protección  
adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de  
seguridad con suela antideslizante, casco, o  
protectores auditivos.  
c)Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.  
Asegúrese de que la herramienta eléctrica está  
apagada antes de conectarla a la toma de  
corriente y/o la batería, de desconectarla o de  
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica  
sujetándola por el interruptor de conexión/  
desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de  
corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a  
un accidente.  
2)Seguridad eléctrica  
a)El enchufe de la herramienta eléctrica debe  
corresponder a la toma de corriente utilizada. No  
es admisible modificar el enchufe en forma  
alguna. No emplee adaptadores con  
d)Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas  
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una  
herramienta o llave colocada en una pieza rotante  
puede producir lesiones al ponerse a funcionar.  
herramientas eléctricas dotadas de una toma de  
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las  
12  
 
 
ESPAÑOL es  
e)Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje  
sobre una base firme y mantenga el equilibrio en  
todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la  
herramienta eléctrica en caso de presentarse una  
situación inesperada.  
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo  
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.  
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados  
de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las  
joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las  
piezas en movimiento.  
g)Siempre que sea posible utilizar equipos de  
aspiración o captación de polvo, asegúrese que  
éstos estén montados y que sean utilizados  
correctamente. La utilización de un equipo de  
aspiración de polvo puede reducir los riesgos de  
aspirar polvo nocivo para la salud.  
Solamente así se mantiene la seguridad de la  
herramienta eléctrica.  
3. Instrucciones especiales de  
seguridad  
El polvo procedente de algunos materiales, como la  
pintura con plomo o algunos tipos de madera,  
minerales y metales, puede ser perjudicial para la  
salud. Tocar o respirar el polvo puede causar  
reacciones alérgicas y/o enfermedades  
respiratorias al usuario o a las personas próximas a  
él.  
Algunas maderas, como la madera de roble o de  
haya, producen un polvo que podría ser  
cancerígeno, especialmente en combinación con  
otros aditivos para el tratamiento de madera  
(cromato, conservante para madera). Sólo  
personal especializado debe trabajar el material  
con contenido de asbesto.  
4)Trato y uso cuidadoso de herramientas  
eléctricas  
- Utilice en la medida de lo posible un aspirador  
de polvo o el casete colector de polvo.  
- Para alcanzar un elevado grado de aspiración  
de polvo, emplee un aspirador Metabo junto con  
esta herramienta eléctrica.  
a)No sobrecargue el aparato. Use la herramienta  
prevista para el trabajo a realizar. Con la  
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más  
seguro dentro del margen de potencia indicado.  
b)No utilice herramientas con un interruptor  
defectuoso. Las herramientas que no se puedan  
conectar o desconectar son peligrosas y deben  
hacerse reparar.  
c)Saque el enchufe de la red y/o retire la batería  
antes de realizar un ajuste en la herramienta,  
cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta  
medida preventiva reduce el riesgo de conectar  
accidentalmente el aparato.  
- Ventile su lugar de trabajo.  
- Se recomienda utilizar una máscara de  
protección contra el polvo con clase de filtro P2.  
Preste atención a la normativa vigente en su país  
respecto al material que se va a trabajar.  
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo  
cualquier ajuste o mantenimiento.  
Si los trabajos duran un período de tiempo  
prolongado, usar protección para los oídos. La  
exposición a niveles de ruido elevados durante  
d)Guarde las herramientas eléctricas fuera del  
alcance de los niños. No permita que las utilcen períodos prolongados puede causar daños en la  
personas que no estén familiarizadas con ellas o capacidad auditiva.  
que no hayan leído estas instrucciones. Las  
No pueden trabajarse materiales que produzcan  
herramientas utilizadas por personas inexpertas son  
polvo o vapores perjudiciales para la salud  
peligrosas.  
(p. ej. asbesto).  
e)Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.  
Controle si funcionan correctamente, sin  
atascarse, las partes móviles de la herramienta y  
si existen partes rotas o deterioradas que  
pudieran afectar a su funcionamiento. Si la  
herramienta eléctrica estuviese defectuosa,  
hágala reparar antes de volver a utilizarla.  
Muchos de los accidentes se deben a aparatos con  
un mantenimiento deficiente.  
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles  
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar  
mejor.  
g)Utilice las herramientas eléctricas, los  
accesorios, las herramientas de inserción, etc.  
de acuerdo con estas instrucciones. Considere  
en ello las condiciones de trabajo y la tarea a  
realizar. El uso de herramientas eléctricas para  
trabajos diferentes de aquellos para los que han sido  
concebidas puede resultar peligroso.  
Asegurar la pieza de trabajo para inmovilizarla,  
p. ej., con ayuda de dispositivos de sujeción.  
SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:  
...... Classe II de construcción  
V ......... voltios  
A......... amperios  
Hz....... hertzios  
~......... corriente alterna  
n0........ velocidad sin carga  
../min .. revoluciones por minuto  
rpm .... revoluciones por minuto  
opm .... oscilaciones por minuto  
4. Descripción general  
Véase la página 2.  
1
2
3
4
5
Hoja lijadora  
Placa de apoyo  
Empuñadura complementaria (desmontable)  
Tornillo de cabeza moleteada  
Ruedecilla de ajuste para preselección del  
número de oscilaciones  
5) Servicio  
a)Únicamente haga reparar su herramienta  
eléctrica por un profesional, empleando  
exclusivamente piezas de repuesto originales.  
6
Interruptor de turboalimentación  
13  
 
           
es ESPAÑOL  
7
Botón de fijación para funcionamiento  
6.2 Conexión/desconexión, funcionamiento  
continuado  
continuado  
8
9
Interruptor  
Pulse el interruptor (8)de la herramienta para  
Botón de bloqueo para el ajuste del circuito  
oscilante "Duo" *  
ponerla en marcha.  
Para un funcionamiento continuado puede  
bloquearse el interruptor con el botón de  
retención (7). Para parar la herramienta,  
pulse el interruptor (8) de nuevo.  
10 Llave hexagonal  
11 Tecla para la retirada del colector de polvo  
12 Colector de polvo  
13 Chapaleta de limpieza  
6.3 Ajuste del número de oscilaciones  
14 Filtro plegable  
15 Tornillo de fijación de la placa de apoyo  
16 Anillo de freno de la placa de apoyo  
Si el interruptor de turboalimentación (6) está  
desconectado, se puede ajustar el número de  
oscilaciones en la (5) ruedecilla de ajuste.  
Dicho ajuste también se puede efectuar durante  
el funcionamiento.  
* en función del modelo  
5. Puesta en marcha  
Ajuste del número de oscilaciones recomendado:  
Plásticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2  
Antes de enchufar la herramienta, compruebe Metal, plexiglás®, pinturas desgastadas . 3-4  
que la tensión y la frecuencia de red que se  
indican en la placa de identificación se  
corresponden con las características de la red  
eléctrica.  
Lijado basto, rectificado fino, pulido, madera5  
El ajuste óptimo se puede determinar mediante la  
práctica.  
6.4 Interruptor de turboalimentación  
Accione el interruptor de turboalimentación (6) para  
ganar un extra de potencia y maximizar el arranque  
de material durante el trabajo.  
5.1 Empuñadura complementaria  
La empuñadura complementaria desmontable (3)  
puede fijarse a la herramienta (4) con el tornillo de  
cabeza moleteada integrado.  
En caso necesario, introducir un destornillador para  
tornillos de estrella en el orificio del extremo de la  
empuñadura complementaria para aflojar o apretar  
el tornillo de cabeza moleteada (4).  
6.5 Aspiración de polvo  
Para conseguir una potencia de aspiración óptima,  
debe montarse la hoja lijadora de modo que los  
orificios de la misma (1) encajen con los  
de la placa de apoyo (2).  
5.2 Montaje de la hoja lijadora  
Aspiración independiente:  
Montaje y extracción sencillos gracias al cierre de  
Insertar el colector de polvo (12) hasta que quede  
encajado en el racor de aspiración. Para retirarlo,  
pulsar la tecla (11) y retirar hacia atrás el colector de  
cardillo.  
Basta con apretar la hoja lijadora hasta que los  
orificios de la misma (1) encajen con los de la placa  
de apoyo (2).  
Para conseguir una potencia de aspiración óptima,  
se debe vaciar convenientemente el colector de  
polvo (12) y limpiar el filtro (14).  
6. Manejo  
Aspiración externa:  
6.1 Ajuste del circuito oscilante "Duo"  
(solamente para SXE 450 TurboTec)  
Conectar un aspirador apropiado.  
7. Limpieza, mantenimiento  
Vaciar el colector de polvo (12)  
- Abrir la (13) chapaleta de limpieza.  
- Vaciar el colector de polvo (12).  
Existen dos ajustes posibles del circuito oscilante:  
- Retirar el filtro plegable (14)y sacudir el polvo de  
lijar adherido o retirarlo con una brocha.  
- Al insertar el filtro plegable (14)debe tenerse en  
cuenta que encaje convenientemente en las guías  
laterales.  
• Circuito oscilante grande (6,2 mm): lijado basto  
con gran potencia de arranque de material  
• Circuito oscilante pequeño (2,8 mm): rectificado  
fino y pulido  
Reajuste del circuito oscilante:  
Limpiar a fondo la máquina periódicamente.  
Aspirar para ello las ranuras de ventilación del  
motor con una aspirador o limpiar con aire a presión  
las ranuras de ventilación. Para ello, fije bien la  
herramienta.  
Sustituir la placa de apoyo desgastada  
Advertencia: El afilado de material abrasivo  
(p. ej., superficies emplastadas o pintadas, etc.),  
acelera el desgaste de la placa de apoyo.  
- ¡Desenchufar el equipo!  
- Pulsar y mantener pulsado el botón de  
bloqueo (9).  
- Girar la placa de apoyo (2) en sentido contrario a  
las agujas del reloj hasta que quede encajada de  
forma audible.  
- Mantener pulsado el botón.  
- Girar la placa de apoyo media vuelta hasta que  
encaje en el siguiente punto.  
- Soltar el botón de bloqueo.  
14  
 
                   
ESPAÑOL es  
- Utilizar la llave hexagonal (10) para desenroscar el En caso de tener herramientas eléctricas que  
tornillo de sujeción (15) de la placa de apoyo.  
- Retirar la placa de apoyo (2).  
necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su  
representante de Metabo. En la página  
necesarias.  
- Placa de apoyo (recambio), véase capítulo  
accesorios  
- Colocar y girar la placa de apoyo (2) hasta que  
encaje en el disco de arrastre.  
descargar listas de repuestos.  
- Atornillar de nuevo el tornillo de fijación (15) y  
apretarlo.  
11. Protección ecológica  
Sustituir el freno de la placa de apoyo / anillo  
de freno  
Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales  
relativas a la gestión ecológica de los residuos y al  
reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios  
usados.  
Si transcurrido cierto tiempo aumenta el número de  
revoluciones en marcha en vacío de la placa de  
apoyo, es síntoma de que el anillo de freno (16) está  
desgastado y debe sustituirse.  
Advertencia: El afilado de material abrasivo  
(p. ej., superficies emplastadas o pintadas, etc.),  
acelera el desgaste del anillo de freno.  
12. Especificaciones técnicas  
Notas explicativas sobre la información de la  
página 3.  
- Utilizar la llave hexagonal (10) para desenroscar el  
tornillo de sujeción (15) de la placa de apoyo.  
- Retirar la placa de apoyo (2).  
Nos reservamos el derecho a efectuar  
- Sustituir el anillo de freno antiguo (16) por el anillo modificaciones conforme al avance técnico.  
de freno nuevo (véase el capítulo Accesorios);  
para ello colocar el nuevo anillo de freno en la  
misma posición que el anillo de freno antiguo.  
Asegúrese de la correcta posición de la marca en  
el anillo de freno.  
D
=
=
=
=
Diámetro de la placa de apoyo  
Potencia de entrada nominal  
Potencia suministrada  
P1  
P2  
n0  
Número de revoluciones con marcha  
en vacío (ruedecilla de ajuste)  
Número de revoluciones con  
marcha en vacío  
- Colocar y girar la placa de apoyo (2) hasta que  
encaje en el disco de arrastre.  
n0, TB  
=
- Atornillar de nuevo el tornillo de fijación (15) y  
apretarlo.  
(interruptor de turboalimentación)  
Número de revoluciones con  
carga nominal  
n1, TB  
=
(interruptor de turboalimentación)  
Número de oscilaciones con marcha  
en vacío (rueda de ajuste)  
Número de oscilaciones con marcha  
en vacío (interruptor de  
8. Consejos y trucos  
s0  
=
=
No apretar la herramienta con fuerza contra la  
superficie de lijado. Una presión excesiva no  
mejora la potencia de lijado, sino todo lo contrario.  
Para conseguir una potencia de aspiración óptima,  
se debe vaciar convenientemente el colector de  
polvo (12) y limpiar el filtro plegable (14).  
s0, TB  
turboalimentación)  
s1, TB  
=
Número de oscilaciones  
con carga nominal  
(interruptor de turboalimentación)  
Diámetro del circuito oscilante  
Peso sin cable a la red  
S
=
=
Para conseguir unos resultados óptimos, debe  
m
utilizarse la hoja lijadora adecuada:  
Lijado de capas de pintura = P 40  
Lijado previo de madera = P 60, P 80  
¡Utilice auriculares protectores!  
Lijado de acabado de madera = P 100, P 120  
Lijado de contrachapados, imprimadores acrílicos,  
masilla, pintura = P 180, P 240, P 320, P 400  
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se  
entienden dentro de determinadas tolerancias  
(conformes a las normas que rigen actualmente).  
9. Accesorios  
Use solamente accesorios originales Metabo.  
Programa completo de accesorios disponible en  
10. Reparación  
Las reparaciones de herramientas eléctricas SÓLO  
deben efectuarlas técnicos electricistas  
especializados.  
Si resulta dañado el cable de alimentación de red  
de esta máquina, deberá ser sustituido por el  
fabricante o su servicio de atención al cliente para  
evitar riesgos.  
15  
 
Metabowerke GmbH,  
72622 Nürtingen, Germany  
170 26 8380 - 0712  
 

La Crosse Technology Clock WT 8029U User Manual
Lennox International Inc Furnace EL195DFE Series User Manual
Lexmark All in One Printer x6575 User Manual
LG Electronics CRT Television RT 29FB50RB User Manual
Life Fitness Bicycle LC 5500BELT User Manual
LOREX Technology Network Card DHU500 SERIES User Manual
Lowrance electronic GPS Receiver 540c Baja User Manual
Martin Audio Portable Speaker W8LMI User Manual
Maytag Washer MAT14CS User Manual
Metra Electronics TV Converter Box ALOC60 User Manual