Melissa Waffle Iron 243 060 User Manual

243-026/ 243-027/ 243-060/ 243-061  
DK Vaffeljern ................................................................ 2  
SE  
NO Vaffeljern ................................................................. 8  
FI Vohvelirauta........................................................... 11  
Våffeljärn................................................................. 5  
UK Wafflemaker .......................................................... 14  
DE Waffeleisen............................................................ 16  
PL  
Gofrownica............................................................ 19  
 
OPSKRIFTER PÅ VAFLER:  
Æblevafler  
Vanillevafler  
150 g smør el margarine  
200 g sukker  
150 g smør eller margarine  
200 g sukker  
4 æg  
4 æg  
1/2 tsk salt  
Vanillesukker  
250 g mel  
1/2 tsk salt  
1 tsk bagepulver  
1 tsk kanel  
1 knivspids nellike  
2 revne æbler  
Pynt: melis  
250 g hvedemel  
1 tsk bagepulver  
1-2 spsk mælk ell. piskefløde  
Bland smør, sukker, æg, vanillesukker, salt,  
mel og bagepulver sammen. Rør godt, tilsæt  
fløden eller mælken til sidst sukker efter  
behag drysses over som pynt.  
Alle ingredienser blandes grundigt.  
Kagevafler  
200 g smør eller margarine  
165 g sukker  
Ostevafler  
200 g smør eller margarine  
4 æg  
4 æg  
350 g mel  
1/2 tsk salt  
200 g mel  
1/2 tsk bagepulver  
1/2 dl lunkent vand  
2 spsk reven ost  
Paprika  
Vanillesukker  
3 spsk bagepulver  
Ca. 1 dl. Vand  
Pisk sukker og æg, tilsæt de øvrige  
ingredienser.  
Dejen skal være tyk.  
Rør smør, æg og salt godt sammen. Kom  
skiftevis bagepulver, mel og lunkent vand i.  
Tilsæt til sidst reven ost og smag til med  
paprika.  
Rengøring  
-
Tag stikket ud af stikkontakten og lad  
vaffeljernet køle af.  
-
Brug et stykke køkkenrulle eller en let  
fugtig klud til at aftørre varmepladerne  
med.  
Brug evt.en let fugtig blød svamp til  
rengøring.  
Hvis der skulle sidde en smule dejrester  
tilbage på varmepladerne kan dette løsnes  
ved at komme en anelse madolie på. Lad  
olien sidde i 5 minutter, og aftør  
varmepladerne med et stykke køkkenrulle.  
Vaffeljernet skal vær fuldstændigt afkølet,  
før denne procedure foretages.  
Kiksvafler:  
5 æggeblommer  
5 spsk varmt vand  
1oo g sukker  
reven citron  
150 g mel  
1/2 tsk bagepulver  
1 spsk rom  
5 stiftpiskede æggehvider  
Pynt: melis  
-
-
Pisk æggeblommer, vand sukker og citronskal  
til skum. Tilsæt bagepulver, mel og rom og  
til sidst de stiftpiskede æggehvider. Bag  
vaflerne med det samme.  
-
Brug INGEN former for stærke opløsende  
eller slibende rengøringsmidler. Brug IKKE  
metalredskaber eller stålbørster ved  
rengøring. Apparatet eller ledning må IKKE  
nedsænkes i nogen former for væske.  
3
 
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er  
forsynet med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt husholdningsaffald,  
da elektrisk og elektronisk affald skal  
bortskaffes særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af  
elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere  
brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I  
visse medlemsstater kan du i visse tilfælde  
returnere det brugte udstyr til den forhandler,  
du købte det af på betingelse af, at du køber  
nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren  
eller de kommunale myndigheder for at få  
yderligere oplysninger om, hvordan du skal  
håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
GARANTIEN GÆLDER IKKE  
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.  
hvis der har været foretaget uautoriseret  
indgreb i apparatet.  
-
-
hvis apparatet har været misligholdt, været  
udsat for vold eller lidt anden form for  
overlast.  
for fejl som måtte opstå grundet fejl på  
ledningsnettet.  
Grundet konstant udvikling af vore produkter  
på funktions- og designsiden forbeholder  
vi os ret til ændringer af produktet uden  
forudgående varsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
4
 
SE  
För att du ska få största möjliga glädje av ditt  
våffeljärn, ber vi dig läsa igenom denna  
bruksanvisning, innan du använder  
våffeljärnet första gången. Vi rekommenderar  
att du spar bruksanvisningen, om du vid ett  
senare tillfälle skulle vilja informera dig om  
våffeljärnets funktioner.  
Före första användandet  
Innan du gräddar våfflor första gången, bör  
laggarna torkas av med en lätt fuktad trasa.  
Smörj därefter laggarna med en aning smör,  
margarin eller matolja.  
Allmänt bruk  
1. Ställ våffeljärnet på ett hårt, vågrätt  
underlag.  
2. Anslut våffeljärnet till ett uttag på 220-240  
V. Lampan tänds.Under första  
uppvärmingen kan en del rök uppstå,  
vilket är helt normalt.  
3. Stäng locket och vänta tills lampan  
slocknar. Nu har våffeljärnet uppnått rätt  
temperatur.  
4. Öppna våffeljärnet och häll smeten  
i mitten på den nedre laggen. När locket  
stängs, fördelas smeten över hela plåten.  
5. Stäng locket. Lampan tänds och släcks  
under användning, vilket visar att  
termostaten ser till att plattorna har rätt  
temperatur.  
6. Locket lyfts en aning under gräddningen  
eftersom smeten jäser något under  
tillagningen. Öppna inte våffeljärnet den  
första minuten av gräddningen.  
Allmänna säkerhetsinstruktioner  
1. Använd våffeljärnet endast till det som  
det är avsett for.  
2. Våffeljärnet får endast anslutas till 230 V  
3. Tag aldrig i metalldelarna på våffeljärnet  
medan det används, eftersom  
metalldelarna blir mycket warma.  
4. Själva våffeljärnet får aldrig sänkas ner i  
någon form av vätska.  
5. Dra ur sladden när du använt våffeljärnet  
färdigt.  
6. Dra ut sladden och låt våffeljärnet bli helt  
kallt innan du rengör det.  
7. Använd ALDRIG metallredskap på de  
specialbehandlade laggarna.  
8. Undvik att dra i sladden när du tar ut den  
ur kontakten.  
9. Låt inte sladden hänga ut över en  
bordskant eller liknande och se till att  
sladden inte kommer i kläm i en låda eller  
liknande.  
7
Öppna våffeljärnet försiktigt. Lossa  
våfflan försiktigt med en plast- eller  
träspade som tål värme. Använd ALDRIG  
metallredskap som kniv, gaffel, sked eller  
metallspade för att lossa våfflan. Det kan  
skada beläggningen på laggarna. Om  
metallredskap har använts, bortfaller  
garantin på våffeljärnet.  
10. Placera aldrig våffeljärnet på, eller i  
närheten av en spis eller i ugnen.  
11. Våffeljärnet används endast inomhus.  
12. Håll våffeljärnet under uppsyn vid  
användande.  
13. Små barn, som befinner sig i närheten av  
våffeljärnet när det används, ska hållas  
under uppsyn.  
8. Låt våffeljärnet stå öppet när du är färdig  
och dra ur sladden. Låt våffeljärnet svalna  
helt innan du borstar bort ev. smulor från  
laggarna. Rengör det med en torr trasa.  
Använd aldrig vatten med  
14. Våffeljärnet bör förvaras oåtkomligt för  
barn.  
15. Använd inte våffeljärnet om det eller  
sladden skadats. Indlever det til en  
fagmand for reparation. Reparation ska  
utföras av auktoriserad personal. Lyft  
alltid våffeljärnet i handtaget.  
rengöringsmedel eller liknande.  
16. Apparaten är inte avsedd att användas  
med hjälp av en extern timer eller ett  
separat fjärrstyrningssystem.  
5
 
RECEPT PÅ VÅFFLOR:  
Äppelvåfflor  
Vaniljvåfflor  
150 g smör eller margarin  
200 g socker  
150 g smör eller margarin  
200 g socker  
4 ägg  
4 ägg  
1/2 tsk salt  
vaniljsocker  
250 g mjöl  
1/2 tsk salt  
1 tsk bakpulver  
1 tsk kanel  
1 knivsudd nejlika  
2 rivna äpplen  
Dekoration: florsocker  
250 g vetemjöl  
1 tsk bakpulver  
1-2 msk mjölk eller vispgrädde  
Blanda smör, socker, ägg, vaniljsocker, salt,  
mjöl och bakpulver. Rör smeten slät och  
jämn. Tillsätt grädde eller mjölk sist. Pudra  
eventuellt över med socker.  
Rör ihop alla ingredienser ordentligt.  
Kakvåfflor  
200 g smör eller margarin  
165 g socker  
4 ägg  
Ostvåfflor  
200 g smör eller margarin  
4 ägg  
350 g mjöl  
1/2 tsk salt  
vaniljsocker  
200 g mjöl  
3 msk bakpulver  
ca 1 dl vatten  
1/2 tsk bakpulver  
1/2 dl ljummet vatten  
2 msk riven ost  
paprika  
Vispa ihop socker och ägg. Rör ner de övriga  
ingredienserna. Smeten ska vara tjock.  
Rengöring  
Rör smör, ägg och salt. Tillsätt bakpulver, mjöl  
och ljummet vatten. Riven ost blandas i sist  
och smeten smakas av med paprika.  
-
-
Dra ur sladden och låt våffeljärnet svalna.  
Använd hushållspapper eller fuktad trasa  
för avtorkning av laggarna.  
Frasvåfflor:  
-
Använd ev. en lätt fuktad mjuk svamp till  
rengöring.  
5 äggulor  
5 msk varmt vatten  
100 g socker  
riven citron  
-
Om det finns smetrester kvar på laggarna,  
kan detta avlägsnas med hjälp av litet  
matolja. Låt oljan sitta kvar i 5 minuter och  
torka därefter av laggarna med  
150 g mjöl  
1/2 tsk bakpulver  
1 msk rom  
hushållspapper. Våffeljärnet ska vara helt  
kallt innan detta görs.  
5 hårt vispade äggvitor  
Dekoration: florsocker  
-
Använd INGA slags starka, upplösande  
eller slipande rengöringsmedel. Använd  
INTE metallredskap eller stålborstar vid  
rengöring. Våffeljärnet eller sladden får  
INTE sänkas ner i någon form av vätska.  
Vispa äggulor, vatten, socker och citronskal till  
skum. Tillsätt bakpulver, mjöl, rom och  
vänd ner äggvitorna. Grädda våfflorna  
omedelbart.  
6
 
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är  
märkt med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får  
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall  
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar måste  
kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska delar  
kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder  
för korrekt insamling, återvinning, hantering  
och materialåtervinning av sådant avfall.  
Privata hushåll inom EU kan utan kostnad  
återlämna sin använda utrustning till angivna  
insamlingsplatser. I vissa medlemsstater  
kan begagnade apparater återlämnas  
till återförsäljaren mot att du köper nya  
produkter. Kontakta din återförsäljare,  
distributör eller lokala myndighet för  
ytterligare information om hantering av avfall  
som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska delar.  
GARANTIN GÄLLER INTE  
-
-
om ovanstående inte följs.  
om det företagits oauktoriserade ingrepp i  
apparaten.  
-
-
om apparaten misskötts, varit utsatt för  
våld eller tagit annan form av skada.  
För fel som uppstått på grund av fel på  
elnätet.  
På grund av konstant utveckling av våra  
produkter vad gäller funktion och design,  
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten  
utan  
föregående avisering.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
7
 
NO  
For at du kan få mest mulig glede av  
vaffeljernet  
Før bruk  
Før du begynner å steke vafler for første  
gang, bør varmeplatene tørkes av med en lett  
fuktet klut. Smør deretter varmeplatene med  
litt smør, margarin eller matolje.  
ditt, vil vi be deg lese gjennom denne  
bruksanvisningen før det tas i bruk. Dessuten  
anbefaler vi at du tar vare på  
bruksanvisningen, i tilfelle du på et senere  
tidspunkt skulle få bruk for å gjenoppfriske  
vaffeljernets funksjoner.  
Alminnelig bruk.  
1. Legg vaffeljernet på et hardt, vannrett  
underlag.  
2. Koble vaffeljernet til 220–240 V via  
støpselet. Lampen vil lyse. Første gang vil  
det forekomme litt røyk. Dette er helt  
normalt.  
Alminnelige sikkerhetsregler.  
1. Bruk vaffeljernet kun til det den er  
beregnet til.  
2. Vaffeljernet må kun tilkobles 230 V.  
3. Rør aldri metalldelene på vaffeljernet  
mens det er i bruk. Metalldelene blir  
meget varme ved bruk.  
4. Selve vaffeljernet må ikke dyppes i vann  
eller annen væske.  
5. Trekk støpselet ut av kontakten etter  
bruk.  
6. Før rengjøring skal støpselet tas ut av  
stikkontakten og vaffeljernet skal være  
helt avkjølt.  
7. Bruk ALDRI metallredskaper på de  
spesialbehandlede varmeplatene.  
8. Trekk ikke i ledningen for å ta støpselet ut  
av stikkontakten.  
9. La ikke ledningen henge ut over  
bordkanten e.l. Sørg for at ledningen ikke  
kommer i klem i skuffer e.l.  
10. Sett aldri vaffeljernet på eller i nærheten  
av en komfyr eller i en ovn.  
3. Lukk lokket og vent til lampen slukkes.  
Nå er vaffeljernet klart til bruk.  
4. Åpne vaffeljernet og hell røren midt på  
den nederste platen. Når lokket legges  
ned, vil røren bli fordelt over hele platen.  
5. Lukk vaffeljernet. Lampen tennes og  
slukkes flere ganger under stekingen.  
Dette indikerer at termostaten sørger  
for at platene hele tiden har den riktige  
temperaturen.  
6. Lokket vil løfte seg litt under steking, da  
røren hever seg litt under tilberedningen.  
Åpne ikke vaffeljernet det første minuttet  
under stekingen.  
7. Åpne vaffeljernet forsiktig. Løsne vaffelen  
forsiktig med en varmebestandig plast-  
eller trespatel. Bruk ALDRI  
metallredskaper som  
for eksempel kniv, gaffel, skje eller  
metallspatel til å løsne vaflene med, da  
dette kan skade belegget på  
varmeplatene. Hvis det har vært brukt  
metallredskaper på  
11. Bruk vaffeljernet kun innendørs.  
12. Hold vaffeljernet under konstant oppsyn  
så lenge det er i bruk.  
13. Ha tilsyn med små barn dersom de er i  
nærheten av vaffeljernet mens det er i  
bruk.  
vaffeljernet, bortfaller garantien.  
8. Når du er ferdig med å steke, lar du  
vaffeljernet stå åpent og tar stikkontakten  
ut av strømuttaket. La vaffeljernet kjøle  
helt ned før du børster smulene fra  
platene og rengjør dem med en tørr klut.  
Bruk aldri vann med rengjøringsmidler  
eller lignende.  
14. Vaffeljernet bør oppbevares utilgjengelig  
for barn.  
15. Dersom apparatet eller ledningen blir  
ødelagt må apparatet ikke brukes. Levér  
det til en fagmann til reparasjon.  
16. Løft vaffeljernet alltid etter håndtaket.  
17. Apparatet er ikke beregnet på betjening  
ved hjelp av ekstern timer eller egen  
fjernkontroll.  
8
 
OPPSKRIFTER PÅ VAFLER:  
Eplevafler  
Vaniljevafler  
150 g smør eller margarin  
200 g sukker  
150 g smør eller margarin  
200 g sukker  
4 egg  
4 egg  
1/2 ts salt  
Vaniljesukker  
250 g mel  
1/2 ts salt  
1 ts bakepulver  
1 ts kanel  
1 knivsodd nellik  
2 revne epler  
Pynt: melis  
250 g hvetemel  
1 ts bakepulver  
1-2 ss melk eller kremfløte  
Bland smør, sukker, egg, vaniljesukker, salt,  
mel og bakpulver. Rør godt, tilsett fløten eller  
melken til slutt. Sukker etter smak drysses  
over som pynt.  
Alle ingredienser blandes grundig.  
Kakevafler  
200 g smør eller margarin  
165 g sukker  
4 egg  
Ostevafler  
200 g smør eller margarin  
4 egg  
350 g mel  
1/2 ts salt  
200 g mel  
1/2 ts bakepulver  
1/2 dl lunkent vann  
2 ss revet ost  
Paprika  
Vaniljesukker  
3 ss bakepulver  
Ca. 1 dl. Vann  
Pisk sukker og egg og tilsett de andre  
ingrediensene. Røren skal være tykk.  
Rengjøring  
Rør smør, egg og salt godt sammen. Ha i  
vekselsvis bakepulver, mel og lunkent vann.  
Tilsett til slutt revet ost og smak til med  
paprika.  
-
-
-
-
Ta støpselet ut av stikkontakten og la  
vaffeljernet avkjøles.  
Bruk et stykke kjøkkenpapir eller en lett  
fuktet klut til å tørke av varmeplatene med.  
Bruk ev. en lett fuktet, bløt svamp til  
rengjøring.  
Hvis det skulle bli liggende igjen rester  
etter røren på varmeplatene, kan dette  
løsnes ved å smøre på litt matolje. La oljen  
sitte i 5 minutter og tørk av varmeplatene  
med et stykke kjøkkenpapir. Vaffeljernet  
skal være fullstendig avkjølt før denne  
prosedyren utføres.  
Kjeksvafler:  
5 eggeplommer  
5 ss varmt vann  
100 g sukker  
revet sitron  
150 g mel  
1/2 ts bakepulver  
1 ss rom  
5 stivpiskede eggehviter  
Pynt: melis  
Pisk eggeplommer, vann, sukker og sitronskal  
til skum. Tilsett bakepulver, mel og rom og  
til slutt de stivpiskede eggehvitene. Stek  
vaflene med det samme.  
-
Bruk INGEN former for sterke, oppløsende  
eller slipende rengjøringsmidler. Bruk IKKE  
metallredskaper eller stålbørster ved  
rengjøring. Apparatet eller ledningen må  
IKKE senkes i noen form for væske.  
9
 
INFORMASJON OM AVHENDING OG  
RESIRKULERING AV PRODUKTET  
Legg merke til at dette Adexi-produktet er  
merket med følgende symbol:  
Det betyr at dette produktet ikke  
må avhendes sammen med vanlig  
husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk  
avfall skal avhendes separat.  
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering  
av elektrisk og elektronisk avfall. Private  
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til  
spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.  
I enkelte medlemsland kan brukte apparater  
returneres til forhandleren der de ble kjøpt  
hvis du kjøper nye produkter på samme sted.  
Ta kontakt med forhandleren, distributøren  
eller offentlige myndigheter for ytterligere  
informasjon om hva du skal gjøre med  
elektrisk og elektronisk avfall.  
GARANTIEN GJELDER IKKE  
-
-
-
dersom ovennevnte punkter ikke  
overholdes  
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep  
på apparatet.  
dersom apparatet ikke er korrekt  
vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk  
eller er blitt skadet på annen måte  
for feil som måtte oppstå på grunn av feil  
på ledningen  
-
Som følge av konstant uvikling av våre  
produkter på funksjons- og designsiden,  
forbeholder vi oss retten til å foreta  
produktendringer uten foregående varsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.  
10  
 
FI  
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen  
kuin otat uuden vohveliraudan käyttöösi.  
Suosittelemme lisäksi, että säilytät  
käyttöohjeen mahdollista myöhempää käyttöä  
varten.  
Ennen käyttöä  
Lämpöpinnat on pyyhittävä kostealla liinalla  
ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sen jälkeen  
pinnat on voideltava kevyesti voilla,  
margariinilla  
tai ruokaöljyllä.  
Yleiset turvatoimenpiteet  
1. Käytä vohvelirautaa vain suunnittelua  
vastaavaan tarkoitukseen.  
Yleinen käyttö  
1. Aseta vohvelirauta tasaiselle, kestävälle  
alustalle.  
2. Vohveliraudan saa liittää vain 230 volttiin.  
3. Älä koskaan kosketa vohveliraudan  
metallisia osia kun laite on käytössä.  
Metalliset osat tulevat erittäin kuumiksi.  
4. Vohvelirautaa ei saa upottaa  
minkäänlaisiin nesteisiin.  
5. Käytön jälkeen pistoke on irrotettava  
pistokerasiasta.  
6. Ennen puhdistusta pistoke on vedettävä  
pistokerasiasta ja vohveliraudan on oltava  
täysin jäähtynyt.  
7. Älä KOSKAAN käytä metallisia välineitä  
erikoiskäsitellyillä lämpöpinnoilla.  
8. Älä vedä johdosta, tartu pistokkeeseen ja  
vedä se ulos pistokerasiasta.  
9. Älä anna johdon roikkua esimerkiksi  
pöydänreunan yli. Huolehdi, että johto ei  
joudu puristuksiin kaappeihin tai  
laatikoihin.  
10. Älä koskaan aseta vohvelirautaa lieden  
päälle, lähettyville tai uuniin.  
11. Käytä vohvelirautaa vain sisätiloissa.  
12. Kun vohvelirauta on käytössä sitä on  
valvottava.  
2. Liitä vohveliraudan virtajohto 220–240 V:n  
virtapistokkeeseen. Merkkivalo syttyy.  
Ensimmäisen käyttökerran aikana saattaa  
esiintyä savunhajua, mikä on normaalia.  
3. Sulje kansi ja odota merkkivalon  
sammumista. Nyt vohvelirauta on oikean  
lämpöinen.  
4. Avaa vohvelirauta. Kaada taikina alimman  
levyn keskelle. Taikina levittyy koko levylle  
kun kantta suljetaan.  
5. Sulje kansi. Merkkivalo sammuu ja syttyy  
käytön aikana. Tämä ilmaisee sitä, että  
termostaatti varmistaa levyjen oikean  
lämpötilan.  
6. Avaa vohvelirautaa varovasti. Irrota  
vohveli varovasti lämmönkestävällä  
muovisella tai puisella paletilla. Älä  
KOSKAAN käytä metallivälineitä kuten  
haarukoita, veitsia, lusikoita tai metallista  
palettia vohvelin irrottamiseksi.  
Lämpöpintojen päällystys saattaisi  
vahingoittua. Jos vohvelirautaa on  
käsitelty metallisilla välineillä takuu  
mitätöityy.  
13. Laite on säilytettävä lasten  
ulottumattomilla.  
14. Älä käytä laitetta jos laite tai johto  
vahingoittuu. Toimita laite ammattilaisen  
korjattavaksi.  
15. Laitteita ei ole tarkoitettu käytettäväksi  
ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-  
ohjainjärjestelmän avulla.  
7. Anna vohveliraudan olla auki ja vedä  
pistoke irti pistorasiasta kun paistaminen  
on päättynyt. Anna vohveliraudan jäähtyä  
kokonaan ennen kuin harjaat muruset  
pois levyiltä ja puhdistat ne kuivalla  
liinalla. Älä koskaa käytä vettä johon on  
lisätty puhdistusainetta tai muita aineita.  
11  
 
OHJE:  
Omenavohvelit  
Vaniljavohvelit  
150 g voita tai margariinia  
200 g sokeria  
150 g voita tai margariinia  
200 g sokeria  
4 kananmunaa  
4 kananmunaa  
1/2 tl suolaa  
Vaniljasokeria  
250 g jauhoja  
1/2 tl suolaa  
1 tl leivinjauhetta  
1 tl kanelia  
1 maustemitta neilikkaa  
2 raastettua omenaa  
Koriste: tomusokeri  
250 g vehnäjauhoja  
1 tl leivinjauhetta  
1-2 rkl maitoa tai kermaa  
Sekoita voi, sokeri, kananmunat, vaniljasokeri,  
suola, jauhot ja leivinjauhe. Sekoita hyvin,  
lisää kerma tai maito.  
Kaikki ainekset sekoitetaan huolellisesti.  
Kakkuvohvelit  
Koristele paistetut vohvelit sokerilla.  
200 g voita tai margariinia  
165 g sokeria  
Juustovohveli  
200 g voita tai margariinia  
4 kananmunaa  
4 kananmunaa  
350 g jauhoja  
1/2 tl suolaa  
Vaniljasokeria  
200 g jauhoja  
3 rkl leivinjauhetta  
noin 1 dl vettä  
1/2 tl leivinjauhetta  
1/2 dl haleaa vettä  
2 rkl raastettua juustoa  
Paprikajauhetta  
Vaahdota sokeri ja kananmunat, lisää muut  
ainekset. Taikinan tulee olla paksu.  
Puhdistus  
Sekoita voi, kananmunat ja suola hyvin. Lisää  
vuorotellen leivinjauhe+jauhot ja haalea vesi.  
Lisää lopuksi raastettu juusto ja mausta  
paprikajauheella.  
-
-
-
-
Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna  
vohveliraudan jäähtyä.  
Pyyhy lämpöpinnat puhtaiksi  
talouspyyhkeellä tai kostealla liinalla.  
Puhdista pinnat kostealla sienellä  
tarvittaessa.  
Lämpöpintoihin tarttunut taikina on  
mahdollista irrottaa jos sen päälle  
levitetään hieman ruokaöljyä. Anna öljyn  
vetäytyä viisi minuuttia ja pyyhi sen  
jälkeen pinnat puhtaiksi talouspyyhkeellä.  
Vohveliraudan on oltava kylmä ennen  
tämän toimenpiteen suorittamista.  
Älä käytä MINKÄÄNLAISIA voimakkaita,  
liuottavia tai hankaavia puhdistusaineita.  
ÄLÄ käytä metallisia välineitä tai harjoja  
puhdistukseen. Laitetta tai johtoja EI saa  
upottaa minkäänlaisiin nesteisiin.  
Rapeat keksivohvelit  
5 kananmunan keltuaista  
5 rkl lämmintä vettä  
1oo g sokeria  
1 sitruunan raastettu kuori  
150 g jauhoja  
1/2 tl leivinjauhetta  
1 rkl rommia  
5 kovaksi vatkattua kananmunan valkuaista  
Koriste: tomusokeri  
-
Vatkaa keltuaiset, vesi, sokeri ja sitruunan  
kuoret vaahdoksi. Lisää leivinjauhe, jauhot ja  
rommi ja lopuksi koviksi vatkatut valkuaiset.  
Tarjoa vohvelit välittömästi.  
12  
 
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan  
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion  
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,  
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset  
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet  
maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty  
laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa  
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on  
ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.  
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen  
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,  
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
TAKUU EI PÄDE  
-
-
Jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.  
Jos laitetta on käsitelty laittomalla tai ei  
valtuutetulla tavalla.  
-
-
Jos laitetta on käytetty määräysten  
vastaisesti, siihen on käytetty väkivaltaa tai  
sitä on vahingoitettu jollain lailla.  
Jos häiriöt sähköjärjestelmässä aiheuttavat  
vikoja laitteessa.  
Tuotteidemme toimintojen ja suunnittelun  
jatkuvasta kehityksestä johtuen  
pidätämme oikeuden suorittaa muutoksia  
ilman ennakkoilmoituksien antamista.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista  
painovirheistä.  
13  
 
UK  
Please read this instruction manual carefully  
and familiarise yourself with your new Waffle  
maker before using for the first time.  
-
The waffle maker is intended for domestic  
use only and is not designed for  
commercial use. The manufacturer  
accepts no liability if  
Please retain this manual for future reference.  
the appliance is used for commercial  
purposes or in manner, which does not  
comply with the operating.  
The appliances are not intended to be  
operated by means of an external timer or  
separate remote-control system.  
Before first use  
Before you take your new Waffle maker in  
use, the heating plates must be wiped over  
with a light damp cloth. Hereafter you should  
grease the heating plates with butter or frying  
oil.  
-
Normal Use  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
1. Place the waffle maker at a plain  
horizontal work surface.  
2. Connect to 220-240 V via the plug to the  
outlet. The lamp will light up. There may  
during the first heating, occur some  
smoke, which is normal.  
3. Close lid and wait until the lamp turns off.  
Now the wafflemaker has the right  
temperature.  
4. Open the waffle maker, poor down the  
dough in the middle of the lower heating  
plate, it will spread out when you close  
the lid.  
5. Close the lid. The lamp will go on and off  
during use, which is indicating that the  
thermostat is making sure that the plates  
has the right temperature.  
6. The lid will go up a little during baking,  
since the dough will raise. Do not open  
the waffle maker during the first minute  
of baking.  
7. Now gently open the waffle maker,  
carefully loosen the waffle with a plastic  
palette or a wooden palette. NEVER use  
any metal on the baking plates, because  
this will damage the surface. In case  
there is used any metal on the baking  
plate, the warranty will not be valid.  
8. When you are done baking, leave the  
waffle maker open, remove the plug from  
the outlet. Let the Waffle maker cool  
completely down before you clean the  
plates with a damp cloth. Do never use  
any water or detergent.  
When using electrical appliances, basic safety  
precautions should always be followed to  
reduce risk of fire, electric shock and/or  
personal injury, including the following:  
-
Make sure that the supply voltage in your  
home is the same as the voltage marked  
on the appliance.  
-
-
Only use the appliance on a stable work  
surface, away from water.  
Unplug the appliance from the mains  
supply when not in use, in case of  
malfunction and before and during  
cleaning the appliance.  
-
-
-
-
-
Never place the appliance or parts of it  
near a heat source.  
Do not hold your hands near the hole in  
the lid during operation.  
Never immerse the appliance, parts of it or  
the plug in water.  
Children should never be allowed to  
operate the appliance.  
Do not allow the cord to hang down over  
the edge of the work surface as it could  
accidentally be pulled.  
-
-
Never disconnect the plug by pulling on  
the supply cord.  
Should the appliance fail to operate or in  
case of any damage contact the importer  
for repair. Improper repairs can result in  
considerable hazards for the user.  
Never use the appliance if the cord has  
been damaged or if the appliance has  
been dropped and is visibly damaged, or  
functions abnormally.  
-
14  
 
Recipes  
or the municipal authorities for further  
information on what you should do with  
electrical and electronic waste.  
Vanilla waffles  
150 g butter  
200 g sugar  
THE WARRANTY DOES NOT COVER  
4 eggs  
Vanilla sugar  
1/2 tsp. Salt  
-
if the above points have not been  
observed.  
-
if the appliance has not been properly  
maintained, if force has been used against  
it or if it has damaged in any other way.  
Errors of faults owing to defects in the  
distribution system.  
If the appliance has been repaired or  
modified or changed in any way or by any  
person not properly authorised.  
250 g. flour  
1 tsp. Baking soda  
1-2 tbsp. milk or cream  
Topping: sugar  
-
-
Mix butter, sugar, eggs salt vanilla sugar, our  
and baking soda, mix well – then add milk or  
cream.  
Owing to our constant development of our  
products on both functionality and design we  
reserve the right to change the product  
without  
Cheese waffles  
200 g butter  
4 eggs  
preceding notice.  
1/2 tsp. salt  
200 g flour  
IMPORTER  
1/2 tsp. Baking soda  
1/2 dl Luke water  
2 tbsp. Shredded cheese  
Paprika  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any  
printing errors.  
Mix butter, eggs and salt well then add baking  
soda, flour and luke water in a mix. Finally  
add the cheese and paprika for taste.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is  
marked with this symbol:  
This means that this product must not be  
disposed of together with ordinary household  
waste, as electrical and electronic waste must  
be disposed of separately.  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical  
and electronic waste. Private households  
in the EU can take used equipment to  
special recycling stations free of charge.  
In certain member states, used apparatus  
can be returned to the dealer where they  
were bought on the condition you buy new  
products. Contact your retailer, distributor  
15  
 
DE  
Um möglichst viel Freude an Ihrem  
Waffeleisen zu haben, machen Sie sich bitte  
mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,  
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.  
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die  
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können  
Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit  
nachlesen.  
Vor dem Erstgebrauch  
Bevor Sie das erste Mal Waffeln backen,  
wischen Sie die Wärmeplatten bitte mit einem  
leicht feuchten Tuch ab und fetten Sie sie  
anschließend  
mit etwas Butter, Margarine oder Speiseöl ein.  
Anwendung  
1. Das Gerät auf einer harten, waagerechten  
Unterlage aufstellen.  
Allgemeine Sicherheitshinweise  
1. Das Gerät nur bestimmungsgemäß  
anwenden.  
2. Den Kabelstecker (220-240 V Spannung)  
in die Steckdose einstecken. Daraufhin  
leuchtet die Kontrolleuchte. Während des  
ersten Aufheizens kann sich leichter  
Rauch entwickeln, was völlig normal ist.  
3. Deckel schließen und warten, bis die  
Kontrollleuchte erlischt. Das Waffeleisen  
hat jetzt die richtige Temperatur erreicht.  
4. Das Waffeleisen öffnen und die  
Teigmasse in die Mitte der unteren Platte  
gießen. Beim Schließen des Deckels wird  
der Teig über die ganze Platte verteilt.  
5. Schließen Sie den Deckel. Während des  
Gebrauchs schaltet sich die  
Kontrollleuchte an und aus, was anzeigt,  
dass der Thermostat dafür sorgt, dass die  
Platten die richtige Temperatur haben.  
6. Der Deckel hebt sich während des  
Backvorgangs ein wenig, da der Teig  
etwas aufgeht. Das Waffeleisen während  
der ersten Minute der Backzeit nicht  
öffnen.  
2. Das Gerät nur an 230 V anschließen.  
3. Niemals die Metallteile eines in Betrieb  
befindlichen Geräts berühren. Die  
Metallteile werden beim Gebrauch sehr  
heiß.  
4. Das Gerät selbst unter keinen Umständen  
in Flüssigkeiten tauchen.  
5. Nach dem Gebrauch Stecker abziehen.  
6. Vor dem Reinigen Stecker abziehen und  
das Gerät vollständig abkühlen lassen.  
7. NIEMALS Metallgeräte an den speziell  
behandelten Wärmepatten benutzen.  
8. Beim Abziehen des Steckers nicht am  
Kabel ziehen.  
9. Kabel nicht von einer Tischkante oder  
ähnlichem herunterhängen lassen.  
Sicherstellen, daß das Kabel nicht in  
Schubladen o.ä. eingeklemmt wird.  
10. Das Gerät niemals auf oder in der Nähe  
von einem Herd oder im Ofen anbringen.  
11. Das Gerät nicht im Freien benutzen.  
12. Ein in Betrieb befindliches Gerät ständig  
beaufsichtigen.  
13. Kinder, die sich in der Nähe eines in  
Betrieb befindlichen Geräts befinden,  
sind zu beaufsichtigen.  
14. Das Gerät für Kinder unzugänglich  
aufbewahren.  
15. Sofern Gerät oder Kabel beschädigt sind,  
benutzen Sie das Gerät bitte nicht.  
Lassen Sie es von einem Fachmann  
reparieren.  
7. Das Waffeleisen vorsichtig öffnen. Die  
Waffeln mit einer hitzebeständigen  
Kunststoffpalette oder einer Holzpalette  
vorsichtig lösen. NIEMALS Metallgeräte  
wie Messer, Gabel, Löffel oder  
Metallpalette zum Lösen der Waffeln  
benutzen, da dies die  
Beschichtung der Wärmeplatten  
beschädigen könnte. Werden  
Metallgeräte am Waffeleisen benutzt, so  
entfällt die Garantie.  
15. Die Geräte sind nicht für den Betrieb mit  
einem externen Timer oder einem  
separaten Fernbedienungssystem  
vorgesehen.  
16  
 
8. Nach dem Backen das Gerät offen stehen Kekswaffeln  
lassen und den Stecker abziehen. Das  
Waffeleisen vollständig abkühlen lassen,  
bevor Sie Krümel von den Platten  
abbürsten und sie mit einem trockenen  
Tuch abwischen. Niemals Wasser mit  
Reinigungsmitteln o.ä. benutzen.  
5 Eigelbe  
5 EL warmes Wasser  
100 g Zucker  
geriebene Zitronenschale  
150 g Mehl  
1/2 TL Backpulver  
1 EL Rum  
5 steifgeschlagene Eiweiße  
Verzierung: Streuzucker  
WAFFELREZEPTE:  
Vanillewaffeln  
150 g Butter oder Margarine  
200 g Zucker  
4 Eier  
Vanillezucker  
1/2 TL Salz  
Eigelbe, Wasser, Zucker und Zitronenschale  
zu einem Schaum schlagen. Backpulver, Mehl  
und Rum und zuletzt das steifgeschlagene  
Eiweiß hinzugeben. Die Waffeln sofort backen.  
Apfelwaffeln  
250 g Weizenmehl  
1 TL Backpulver  
1-2 EL Milch oder Schlagsahne  
150 g Butter oder Margarine  
200 g Zucker  
4 Eier  
1/2 TL Salz  
250 g Mehl  
1 TL Backpulver  
1 TL Zimt  
1 Prise Nelken  
2 geriebene Äpfel  
Verzierung: Streuzucker  
Butter, Zucker, Eier, Vanillezucker, Salz, Mehl  
und Backpulver gut verrühren. Sahne oder  
Milch zuletzt hinzugeben.  
Etwas Zucker als Verzierung auf die Waffeln  
streuen.  
Käsewaffeln  
200 g Butter oder Margarine  
4 Eier  
1/2 TL Salz  
Sämtliche Zutaten gründlich vermischen.  
Kuchenwaffeln  
200 g Mehl  
1/2 TL Backpulver  
50 ml lauwarmes Wasser  
2 EL geriebenen Käse  
Paprika  
200 g Butter oder Margarine  
165 g Zucker  
4 Eier  
350 g Mehl  
Vanillezucker  
3 EL Backpulver  
ca. 100 ml Wasser  
Butter, Eier und Salz gut verrühren.  
Abwechselnd  
Backpulver, Mehl und lauwarmes Wasser  
hinzugeben. Zuletzt den geriebenen Käse  
zugeben und mit Paprika abschmecken.  
Zucker und Eier schlagen, die übrigen Zutaten  
hinzugeben. Der Teig muß dick sein.  
17  
 
Reinigung  
DIE GARANTIE GILT NICHT  
-
Stecker abziehen und das Gerät  
vollständig abkühlen lassen.  
- falls die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
-
Die Wärmeplatten mit einem Stück  
Küchenpapier oder einem leicht feuchten  
Tuch abwischen.  
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,  
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig  
Schaden zugefügt worden ist;  
-
-
Eventuell einen leicht feuchten, weichen  
Schwamm zur Reinigung benutzen.  
Etwaige Teigreste auf den Wärmeplatten  
lassen sich durch Auftragen von etwas  
Speiseöl lösen. Das Öl ca. 5 Minuten  
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind;  
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die  
nicht von uns autorisiert sind.  
einwirken lassen und die Wärmeplatten mit Aufgrund der ständigen Entwicklung von  
einem Stück Küchenpapier abwischen.  
Das Gerät muß vor diesem Vorgang  
vollständig abgekühlt sein.  
Funktion  
und Design unserer Produkte behalten wir uns  
das Recht zur Änderung des Produkts ohne  
vorherige Ankündigung vor.  
-
KEINE starken, lösenden oder  
schleifenden Reinigungsmittel anwenden.  
KEINE Metallgeräte oder Stahlbürsten zum  
Reinigen benutzen. Gerät und Kabel  
dürfen unter KEINEN Umständen in  
Flüssigkeiten getaucht werden.  
IMPORTEUR:  
Adexi Group  
Irrtümer und Fehler vorbehalten  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG  
UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht  
zusammen mit normalem Haushaltsmüll  
entsorgt werden darf, da Elektro- und  
Elektronikmüll gesondert entsorgt werden  
muss.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße  
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung  
und das Recycling von Elektro- und  
Elektronikmüll sorgen.  
Private Haushalte innerhalb der EU können  
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an  
speziellen Recyclingstationen abgeben. In  
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte  
Geräte in bestimmten Fällen bei dem  
Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,  
kostenfrei wieder abgegeben  
werden, sofern man ein neues Gerät kauft.  
Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler,  
Ihrem Großhändler oder den örtlichen  
Behörden Kontakt auf, um weitere  
Einzelheiten über den Umgang  
mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren  
18  
 
PL  
Przed pierwszym użyciem prosimy przeczytać niniejszą  
instrukcję obsługi i dokładnie zapoznać się z nowym  
urządzeniem.  
Użytkowanie gofrownicy  
1. Ustaw gofrownicę na płaskiej, poziomej  
powierzchni.  
2. Kabel zasilający podłącz do źródła zasilania 220-  
240V. Zapali się lampka. Podczas pierwszego  
podgrzewania może pojawić się strużka dymu. Jest  
to normalne zjawisko.  
3. Zamknij pokrywę i poczekaj do momentu, w  
którym zgaśnie lampka. Teraz gofrownica osiągnęła  
właściwą temperaturę.  
4. Otwórz gofrownicę i wlej ciasto na środek dolnej  
płyty grzewczej. Ciasto zostanie równomiernie  
rozprowadzone po zamknięciu pokrywy.  
5. Zamknij pokrywę. Podczas wypieku lampka  
będzie się cyklicznie zapalała i gasła, sygnalizując  
działanie termostatu, który sprawdza czy płyty  
grzewcze mają właściwą temperaturę.  
Instrukcję użytkownika radzimy zachować, aby mogli  
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego  
użytkowania gofrownicy.  
Przed pierwszym użyciem  
Zanim gofrownica zostanie użyta po raz pierwszy,  
powierzchnie grzewcze należy przetrzeć delikatną,  
wilgotną szmatką. Następnie należy je lekko  
nasmarować masłem lub olejem jadalnym.  
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA  
Korzystając z urządzeń elektrycznych, należy zawsze  
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,  
aby zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem  
i/lub bezpośrednich obrażeń m.in.:  
-
Przed podłączeniem do zasilania należy upewnić  
się, że napięcie w gnieździe sieciowym jest takie  
samo jak to, podane na urządzeniu.  
6. Podczas pieczenia pokrywa będzie się podnosić,  
ponieważ rośnie ciasto. Nie otwieraj gofrownicy  
podczas pierwszej minuty pieczenia.  
-
-
Należy korzystać z urządzenia wyłącznie na  
stabilnej powierzchni, z dala od wody.  
W przypadku uszkodzenia oraz przed i podczas  
czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła  
zasilania.  
7. Teraz podnieś delikatnie pokrywę i za pomocą  
drewnianej lub plastikowej łopatki wyjmij gofra.  
NIGDY nie używaj metalowych przyborów, gdyż  
mogą uszkodzić powłokę gofrownicy. W przypadku,  
gdy na płycie grzewczej zostanie stwierdzone  
użycie metalowego przedmiotu, gwarancja traci  
ważność.  
-
Nie wolno kłaść urządzenia lub jego elementów  
obok źródła ciepła.  
-
Podczas korzystania z urządzenia nie wolno  
trzymać dłoni blisko otworu znajdującego się w  
pokrywie.  
Nie wolno zanurzać urządzenia, jego elementów  
lub wtyczki w wodzie.  
Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci.  
Kabel nie może zwisać luźno z powierzchni, na  
której znajduje się urządzenie, ponieważ może  
zostać przypadkowo pociągnięty.  
8. Po zakończeniu wypiekania, pozostaw urządzenie  
otwarte i wyciągnij wtyczkę z sieci. Przed  
przystąpieniem do czyszczenia poczekaj aż  
urządzenie całkowicie ostygnie. Urządzenie  
należy czyścić wilgotną szmatką. Nigdy nie należy  
stosować środka czyszczącego lub detergentu.  
-
-
-
Przepisy  
-
-
Nigdy nie wolno wyłączać urządzenia poprzez  
ciągnięcie za kabel zasilający.  
Gofry waniliowe  
150 g masła  
250 g cukru  
4 jajka  
cukier waniliowy  
½ łyżeczki soli  
250 g mąki  
W przypadku, gdy urządzenie nie działa prawidłowo  
lub zostało uszkodzone, należy skontaktować  
się z dystrybutorem w celu przeprowadzenia  
naprawy. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy  
mogą skutkować poważnym zagrożeniem dla  
użytkownika.  
1 łyżeczka proszku do pieczenia  
1-2 łyżek stołowych mleka lub śmietany  
warstwa dekoracyjna: cukier  
-
-
Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia, gdy kabel  
zasilający jest uszkodzony, urządzenie zostało  
upuszczone i jest w sposób widoczny uszkodzone  
lub funkcjonuje w sposób nieprawidłowy.  
Gofrownica jest przeznaczona wyłącznie do użytku  
domowego, a nie komercyjnego. Producent nie  
ponosi żadnej odpowiedzialności za przypadki  
użycia urządzenia w celach komercyjnych lub  
niezgodnych z jego przeznaczeniem.  
Zmiksuj masło, cukier, jajka, sól, cukier waniliowy, mąkę,  
proszek do pieczenia, a następnie dodaj mleko lub  
śmietanę.  
Gofry serowe  
200 g masła  
4 jajka  
½ łyżeczki soli  
200 g mąki  
½ łyżeczki proszku do pieczenia  
50 ml letniej wody  
2 łyżki stołowe startego sera  
Papryka  
-
Urzâądzenia nie sâą przeznaczone  
do obsâługi za pomocâą zewnăştrznego  
regulatora czasowego ani oddzielnego  
systemu zdalnego sterowania.  
19  
 
Zmiksuj dokładnie masło, jajka i sól, a następnie dodaj  
proszek do pieczenia, mąkę i wodę. Na końcu dodaj ser  
i paprykę dla smaku.  
GWARANCJA NIE OBEJMUJE NASTĘPUJĄCYCH  
PRZYPADKÓW:  
-
-
-
-
Użytkownik nie zastosował się do powyższej  
instrukcji.  
Urządzenie nie było właściwie obsługiwane, została  
użyta siła lub zostało uszkodzone w inny sposób.  
Błędy lub uszkodzenia spowodowane defektami  
systemu dystrybucji  
Urządzenie zostało naprawione, zmodyfikowane,  
lub zmienione w jakikolwiek sposób przez osobę  
nieupoważnioną.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO  
PRODUKTU  
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym  
symbolem:  
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz  
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,  
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny  
należy utylizować osobno.  
Charakterystyka produktu może ulec zmianie bez  
powiadomienia. Zmiany są związane z ciągłymi pracami  
nad funkcjonalnością i wyglądem zewnętrznym naszych  
produktów.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde  
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić  
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling  
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.  
Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą  
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych  
zakładów utylizacji odpadów. W niektórych krajach  
członkowskich zużyte urządzenia można zwrócić  
sprzedawcy, u którego zostało zakupione pod  
Importer:  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.  
warunkiem zakupienia nowego produktu. Aby uzyskać  
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym  
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić  
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.  
20  
 
 

Land Pride Lawn Mower SF25 Series User Manual
Lennox International Inc Furnace R LBF User Manual
Lincoln Electric Welder SVM175 A User Manual
Link electronic Network Router 862 XL818HD 2A User Manual
LST Smoke Alarm GD 55000 127 User Manual
Mackie Musical Instrument Amplifier HR624 MK2 User Manual
Mackie Music Mixer LM 3204 User Manual
Marshall electronic Computer Monitor QV171 HDSDI User Manual
Maytag Washer MAF 1060 User Manual
Memorex Handheld TV portable user User Manual