Melissa Vacuum Cleaner 640 073 User Manual

640-073/117/119/129  
DK  
SE  
FI  
Støvsuger ..........................................................................2  
Dammsugare......................................................................5  
Pölynimuri ..........................................................................8  
Vacuum cleaner ..............................................................11  
Staubsauger ....................................................................14  
UK  
DE  
 
SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN  
Mundstykkerne bruges til følgende  
opgaver:  
-
Påsætning af slange:  
Sæt slangen ned til åbningen. Tryk på de to  
knapper for enden af slangen og sæt  
slangen helt ned i åbningen.  
Aftagning af slange:  
Tryk på de to knapper for enden af slangen  
for at løsne denne, og træk slangen ud af  
åbningen.  
Gulvmundstykke (11):  
Gulve, tæpper  
Ekstra mundstykke til hårde gulve (19):  
Hårde gulve  
-
Møbelmundstykke (16):  
Møbler, gardiner, forhæng m.v.  
Fugemundstykke (17):  
Radiatorer, hjørner, paneler m.v.  
BETJENING AF STØVSUGEREN  
-
Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at  
trække i selve ledningen eller støvsugeren,  
men kun ved at trække i selve stikket.  
Træk den ønskede længde af ledningen ud  
og sæt stikket i stikkontakten. Et gult mærke  
på ledningen viser den ideelle  
Børstemundstykke (18):  
Hylder, bøger, lampeskærme m.v.  
-
UDSKIFTNING AF STØVPOSER  
-
Fjern slangen fra indsugningsdækslet. Åbn  
topdækslet ved at trykke på  
topdækselknappen på forsiden af  
støvsugeren .  
ledningslængde. Træk ikke ledningen  
længere ud end til det røde mærke. Hvis  
ledningen er rullet ud til det røde mærke  
anbefales det at rulle den ind til det gule  
mærke.  
-
-
-
Tag støvposeholderen ud af støvsugeren  
Tag støvposen ud af holderen.  
Indsæt en ny støvpose ved at føre  
papstykket ind i rillerne på holderen.  
Sæt støvposeholderen fast i støvsugeren  
igen.  
-
-
Støvsugeren må ikke køre hen over  
ledningen.  
Benyt ikke støvsugeren til at suge  
tændstikker, varm aske, cigaretskodder eller  
lignende op med.  
-
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN STØVPOSE  
MONTERET  
-
-
Benyt ikke støvsugeren på våde overflader.  
Indsugnings-/udluftningskanaler må ikke  
tildækkes.  
-
-
Undgå opsugning af hårde og skarpe  
genstande.  
For oprulning af ledningen tryk på  
oprulnings-knappen med den ene hånd, og  
hold igen på ledningen med den anden  
hånd.  
-
-
Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte  
støvsugeren.  
Støvsugerens tre specialmundstykker kan  
opbevares i magasinet (14). Afmontér  
gulvmundstykket, og montér det ønskede  
specialmundstykke i bunden af  
teleskoprøret. OBS: Børstemundstykket (18)  
skal sidde for enden af fugemundstykket  
(17). Luk låget (2) igen inden støvsugeren  
tændes (låse tapperne (15) skal klikkes på  
plads).  
UDSKIFTNING AF MOTORFILTER  
Motorfilteret er det filter, som sidder inde bag  
ved støvposen. Når dette skal udskiftes gøres  
følgende:  
Åbn topdækslet ligesom når der skiftes  
støvpose. Tag posen ud så filteret bliver synligt,  
tag forsigtigt motorfilterholderen af ved, at løfte  
op i denne. Montér det nye filter i holderen og  
isæt igen denne.  
-
Under brug kan sugestyrken reguleres ved at  
åbne og lukke luftspjældet på håndtaget.  
Sugestyrken kan også justeres elektronisk  
ved hjælp af sugestyrkereguleringen.  
 
3
UDSKIFTNING AF HEPA FILTER:  
GARANTIEN GÆLDER IKKE:  
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.  
hvis apparatet har været misligholdt, været  
udsat for vold eller lidt anden form for  
overlast.  
for fejl som måtte opstå grundet fejl på  
ledningsnettet.  
Åben låget (2) ved at løfte låse tapperne (15). Tag  
det gamle HEPA filter ud og sæt det nye i.  
Luk låget (2) igen inden støvsugeren tændes  
(låse tapperne (15) skal klikkes på plads).  
-
-
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN AT  
BEGGE FILTRE ER MONTERET!  
hvis der har været foretaget uautoriseret  
indgreb i apparatet.  
SÆRLIGT UDSTYR  
Støvsugeren har to baghjul og et svingbart  
fronthjul, der sikrer let kørsel og  
manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes på  
plads, skal ledningen rulles op. For at spare  
plads kan støvsugeren opbevares stående på  
endedækslet.  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på  
funktions- og designsiden  
forbeholder vi os ret til ændringer af produktet  
uden forudgående varsel.  
IMPORTØR:  
Adexi Group  
RENGØRING  
-
-
-
Tag stikket ud af stikkontakten, og tør  
støvsugeren af med en let fugtig klud.  
Brug ingen former for stærke, opløsende  
eller slibende rengøringsmidler.  
Apparatet eller ledningen må ikke  
nedsænkes i nogen form for væske.  
Der tages forbehold for trykfejl.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da  
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk  
og elektronisk affald. Private husholdninger i EU  
kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige  
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du  
i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den  
forhandler, du købte det af på betingelse af, at  
du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale myndigheder  
for at få yderligere oplysninger om, hvordan du  
skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
 
4
SE  
INLEDNING  
BESKRIVNING:  
Börja med att läsa hela bruksanvisningen, innan  
du använder den nya dammsugaren.  
Bruksanvisningen innehåller viktig information  
om användning, säkerhet och underhåll av  
dammsugaren. Spara bruksanvisningen på ett  
säkert ställe för framtida behov och visa  
bruksanvisningen för andra användare om det  
behövs.  
9
10  
7
13  
2
VIKTIGT  
-
-
Läs igenom bruksanvisningen noggrant.  
Kontrollera att nätspänningen stämmer  
överens med uppgifterna på märkskylten,  
innan du använder dammsugaren.  
Dra ur stickproppen när dammsugaren inte  
används eller när du ska rengöra eller serva  
den.  
Använd inte alkohol eller andra  
lösningsmedel för rengöring av  
dammsugaren.  
15  
8
11  
4
1
2
-
-
-
-
Använd inte dammsugaren för att suga upp  
vätskor.  
Lämna inte dammsugaren utan tillsyn när  
den är igång. Låt inte barn komma åt  
dammsugaren.  
Dammsugaren är endast avsedd för  
användning i hemmet. Använd den enligt  
anvisningarna i bruksanvisningen.  
Starta inte dammsugaren om den verkar  
vara felaktig på något sätt.  
För reparation eller reservdelar, kontakta  
försäljningsstället eller en auktoriserad  
serviceverkstad.  
17  
18 16  
19  
14  
12  
5
6
3
1. Lock till fack för dammsugarpåse  
2. Lock till förvaringsutrymme  
3. Pedal för sladdupprullning  
4. Öppningsmekanism på lock till fack för  
dammsugarpåse  
-
-
-
5. HEPA filter  
6. Fotpedal för ström ON/OFF  
7. Dammfyllnadsindikator  
8. Bärhandtag  
9. Slang med handtag/luftflödeskontroll  
10. Teleskopiskt metallrör  
11. Kombinationsmunstycke för golv  
12. Parkering  
-
-
Om nätsladden skulle bli skadad på något  
sätt, får dammsugaren inte användas. Ta den  
till en serviceverkstad med el-behörighet för  
reparation.  
Håll dig alltid i närheten, när apparater  
används av eller nära barn.  
13. Sugkraftsreglering  
14. Förvaringsutrymme för specialmunstycken  
15. Låsspännen för att öppna locket till  
förvaringsutrymmet  
16. Möbelmunstycke  
17. Smalt munstycke  
18. Borstmunstycke  
19. Extra munstycke för hårda golv  
 
5
HOPSÄTTNING AV DAMMSUGAREN  
Munstyckena används enligt följande:  
Fastsättning av rör:  
Golvmunstycke (11):  
-
Tryck på knapparna i änden av röret och sätt  
in röret i luftinloppet.  
Golv, heltäckningsmattor, lösa mattor  
Extra munstycke för hårda golv (19):  
Hårda golv  
Borttagning av slangen:  
Möbelmunstycke (16):  
Möbler, gardiner, draperier etc.  
-
För att lossa slangen, tryck på knapparna i  
ändan av slangen och dra slangen hårt från  
luftinsugningsröret.  
Smalt munstycke (17):  
Element, hörn, lister etc.  
ANVÄNDNING  
-
Dra inte ur stickproppen genom att dra i  
sladden eller i dammsugaren.  
Borstmunstycke (18):  
Hyllor, böcker, lampskärmar etc.  
-
Innan du börjar dammsuga, dra ut en  
tillräckligt lång del av sladden och sätt  
stickproppen i vägguttaget. En gul markering  
på sladden, visar bästa sladdlängd. Dra inte  
ut sladden förbi den röda markeringen.  
När du vill dra in sladden igen, tryck på  
inmatningsknappen med en hand och styr  
sladden med den andra handen, så att den  
inte ger en pisksnärt och orsakar person-  
eller sakskada.  
BYTE AV DAMMSUGARPÅSE:  
Ta av dammsugarslangen, öppna frontkåpan  
genom att trycka på låsspaken och dra kåpan  
uppåt.  
Ta ur hållaren för dammsugarpåse.  
Ta ut dammsugarpåsen ur hållaren.  
Sätt i en ny dammsugarpåse genom att sticka in  
kartongdelen av dammsugarpåsen i spåren på  
hållaren.  
-
Tryck på ON/OFF-knappen för att starta  
dammsugaren.  
-
-
Kör inte över sladden med dammsugaren.  
Sug inte upp brinnande tändstickor, fimpar  
eller het aska.  
-
-
-
-
Dammsug inte våta ytor.  
Täpp inte till luftinsug eller luftutsläpp  
Sug inte upp nålar, häftstift eller snören.  
Dammsugarens tre specialmunstycken kan  
förvaras i förvaringsutrymmet (14). Ta bort  
golvmunstycket och sätt dit det  
specialmunstycke du vill använda i änden på  
teleskopröret.  
Obs! Borstmunstycket (18) måste placeras  
över det smala munstycket (17). Stäng  
locket (2) igen innan du sätter på  
dammsugaren (låsspännena (15) måste  
klicka på plats).  
Vid användning kan sugkraften ändras  
genom att öppna eller stänga luftventilen på  
handtaget. Sugkraften kan också justeras  
elektroniskt genom att använda knappen för  
sugkraftsreglering.  
BYTE AV MOTORFILTER  
Motorfiltret är det filter som sitter bakom  
dammsugarpåsen:  
Öppna frontkåpan och dra försiktigt ut filtret ur  
hållaren.  
Sätt i ett nytt motorfilter.  
-
BYTA UT HEPA-FILTRET  
Öppna locket (2) genom att lyfta upp låsspänne-  
na (15). Ta ut det gamla HEPA-filtret och byt ut  
det mot ett nytt HEPA-filter. Stäng locket igen  
innan du sätter på dammsugaren (låsspännena  
(15) måste klicka på plats).  
ANVÄND INTE DAMMSUGAREN UTAN ATT  
 
6
BÅDA FILTREN SITTER PÅ PLATS!  
produkter vad gäller funktion och design  
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan  
föregående avisering.  
ÖVRIG UTRUSTNING  
Dammsugaren har två bakhjul och ett lättrörligt  
framhjul, som kan vridas i alla riktningar. Det  
finns även ett bra bärhandtag.  
IMPORTÖR:  
Adexi group  
Rulla först upp sladden, innan du ställer undan  
dammsugaren. Dammsugaren kan placeras  
stående, för att spara plats.  
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.  
UNDERHÅLL  
Dra ur stickproppen och rengör dammsugaren  
vid behov med en fuktig trasa.  
Apparaten får inte doppas ner i vatten eller andra  
vätskor!  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras  
ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall  
som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska produkter måste kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter kräver att  
varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt  
insamling, återvinning, hantering och  
materialåtervinning av sådant avfall. Privata  
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin  
använda utrustning till angivna insamlingsplatser.  
I vissa medlemsländer kan du i vissa fall  
returnera den använda utrustningen till  
återförsäljaren, om du köper ny utrustning.  
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala  
myndighet för ytterligare information om  
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska produkter.  
GARANTIN GÄLLER INTE:  
-
-
Om ovanstående inte följs.  
Om apparaten misskötts, varit utsatt för våld  
eller tagit annan form för skada.  
För fel som uppstått på grund av fel på  
elnätet.  
-
-
Om det företagits ej auktoriserade ingrepp i  
apparaten.  
På grund av konstant utveckling av våra  
 
7
FI  
JOHDANTO  
KUVAUS  
Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät  
uutta pölynimuriasi. Ohjeissa on tärkeää tietoa  
laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta.  
Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten ja  
näytä ne tarpeen vaatiessa muille käyttäjille.  
9
10  
7
13  
2
TÄRKEÄÄ  
Lue tämä ohjekirja huolellisesti.  
Tarkista ennen pölynimurin käyttöä, että  
verkkojännite vastaa imurin tyyppikilvessä  
ilmoitettua jännitettä.  
15  
8
11  
4
1
Irrota imurin pistoke pistorasiasta aina, kun  
imuri ei ole käytössä ja aina ennen imurin  
puhdistus- tai huoltotoimia.  
Älä puhdista imuria metanolilla tai muilla  
liuottimilla.  
2
Älä imuroi nesteitä.  
Älä koskaan jätä imuria vartioimatta, kun sen  
virta on kytkettynä. Pidä imuri lasten ja  
vanhusten ulottumattomissa.  
Imuri on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.  
Käytä imuria vain tässä käyttöohjeessa  
kuvatulla tavalla.  
17  
18 16  
19  
14  
12  
5
6
3
Älä kytke imuriin virtaa, jos imuri vaikuttaa  
vialliselta.  
Lisätietoja korjauksesta ja varaosista saat  
myyjältä tai valtuutetusta huollosta.  
Virtajohdossa kulkee vaarallinen jännite: Jos  
virtajohto vaurioituu, älä käytä imuria. Toimita  
imuri asiantuntevaan korjaamoon.  
Valvo imurin käyttöä huolellisesti, jos sitä  
käyttävät lapset tai sitä käytetään lasten  
läheisyydessä.  
1. Pölypussisäiliön kansi  
2. Säilytyskotelon kansi  
3. Virtajohdon kelauspainike  
4. Pölypussisäiliön kannen avausvipu  
5. HEPA-suodatin  
6. Virtapainike  
7. Pölypussin täyttymisen merkkivalo  
8. Kantokahva  
9. Imuletku, jossa kädensija ja imutehon säädin  
10. Teleskooppinen metalliputki  
11. Yhdistelmäsuutin  
12. Taukopidike  
13. Imutehon säädin  
14. Erikoissuulakkeiden säilytyslokero  
15. Säilytyskotelon kannen avaus- ja  
lukituskorvakkeet  
16. Huonekalusuulake  
17. Kulmasuulake  
18. Harjasuulake  
19. Lisäsuulake koville lattiapinnoille  
 
8
IMURIN KOKOAMINEN:  
KÄYTTÖOHJEET  
Imuletkun kiinnittäminen imuriin:  
Paina imuletkun päässä olevia painikkeita ja  
työnnä imuletku imuaukkoon.  
Imuletkun irrottaminen:  
Irrota imuletku painamalla imuletkun päässä  
olevia painikkeita ja vedä imuletku irti  
imuaukosta.  
TOIMINTA  
Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä  
johdosta tai kiskomalla imuria.  
Älä kisko imuria virtajohdon yli.  
Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja,  
tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa.  
Älä imuroi märkiä pintoja.  
Kelaa esiin riittävä määrä johtoa ennen  
imurin käyttämistä ja työnnä pistoke  
pistorasiaan. Johdossa oleva keltainen  
merkki ilmaisee johdon suosituspituuden.  
Älä vedä johtoa, jos johdossa oleva  
punainen merkki näkyy.  
Kun kelaat virtajohtoa takaisin sisään, paina  
virtajohdon kelauspainiketta toisella kädellä  
ja ohjaa johtoa samalla toisella kädellä, jotta  
johto ei pääse heilahtelemaan ja  
Älä tuki imuaukkoa tai ilman ulostuloaukkoja.  
Pölynimurin kolmea erikoissuulaketta  
voidaan säilyttää säilytyskotelossa (14).  
Irrota lattiasuulake ja aseta tarvittava  
erikoissuulake teleskooppivarren päähän.  
Huomautus: Harjasuulake (18) on asetettava  
kulmasuulakkeen (17) päälle. Sulje kansi (2)  
uudelleen, ennen kuin kytket pölynimuriin  
virran (lukituskorvakkeiden (15) on  
napsahdettava paikoilleen).  
aiheuttamaan vaurioita.  
Kytke imuriin virta painamalla virtapainiketta.  
LYPUSSIN VAIHTAMINEN:  
Irrota imuletku. Avaa pölypussisäiliön kansi  
painamalla avausvipua ja vetämällä kantta  
ylöspäin.  
Irrota pölypussin pidike.  
Irrota pölypussi pidikkeestä.  
Älä imuroi neuloja, nastoja tai jousia. Käytön  
aikana imutehoa voi säätää avaamalla tai  
sulkemalla kahvassa olevaa ilmaventtiiliä.  
Tehoa voi säätää myös elektronisesti  
tehonsäätimellä.  
Asenna uusi pölypussi asettamalla pölypussin  
pahviosa pidikkeen uriin.  
Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin  
käyttökohteisiin:  
Lattiasuulake (11):  
Lattiat ja matot. Lisäsuulake koville  
MOOTTORIN SUODATTIMEN VAIHTAMI-  
NEN:  
lattiapinnoille (19):  
Kovat lattiapinnat  
Moottorin suodatin on pölypussin takana:  
Avaa etukansi ja vedä suodatin varovasti irti  
pidikkeestä.  
Huonekalusuulake (16):  
Huonekalut, verhot jne.  
Aseta uusi suodatin paikalleen.  
HEPA-SUODATTIMEN VAIHTO  
Kulmasuulake (17):  
Avaa kansi (2) nostamalla lukituskorvakkeita (15).  
Irrota vanha HEPA-suodatin ja vaihda se uuteen  
HEPA-suodattimeen. Sulje kansi (2) uudelleen,  
ennen kuin kytket pölynimuriin virran  
(lukituskorvakkeiden (15) on napsahdettava  
paikoilleen).  
Lämpöpatterit, kulmat, jalkalistat jne.  
Harjasuulake (18):  
Hyllyt, kirjat, lampunvarjostimet jne.  
ÄLÄ KÄYTÄ PÖLYNIMURIA ILMAN MOLEMPIA  
SUODATTIMIA!  
 
9
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta  
ja muotoilua, minkä vuoksi varaamme itsellemme  
oikeuden muuttaa tuotetta ilman  
MUUT OMINAISUUDET  
Imurissa on kaksi pyörää takana ja kääntyvä  
pyörä edessä, minkä ansiosta imuri liikkuu  
ketterästi. Imurissa on myös kätevä kantokahva.  
Kelaa virtajohto sisään ennen imurin varastointia.  
Imuria voidaan säilyttää pystyasennossa, jolloin  
se vie vähemmän tilaa.  
etukäteisilmoitusta.  
MAAHANTUOJA:  
Adexi Group  
HUOLTAMINEN  
Irrota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta  
tarvittaessa kostealla rätillä.  
Emme vastaa painovirheistä.  
Älä koskaan upota imuria veteen tai muuhun  
nesteeseen!  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ  
JA KIERRÄTYKSESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan  
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on  
järjestettävä asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely  
ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet  
voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin  
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty  
laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta  
se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.  
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen  
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai  
paikallisilta viranomaisilta.  
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS  
edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu  
laitetta on käytetty vastoin ohjeita, laitteen  
käytössä on käytetty liikaa voimaa tai laite  
on muulla tavoin vaurioitunut  
sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet vian  
tai häiriön  
imuria on korjattu, paranneltu tai muutettu  
tavalla, jota ei ole virallisesti hyväksytty, tai  
sellaisen henkilön toimesta, jota ei ole siihen  
virallisesti valtuutettu.  
 
10  
UK  
INTRODUCTION  
DESCRIPTION:  
Please read all instructions before operating your  
new vacuumcleaner. They contain important  
information on the operation, safety and  
9
10  
7
13  
2
maintenance of the appliance. Keep these  
instructions in a safe place for future reference  
and show them to other users if necessary.  
IMPORTANT  
-
-
Read this instruction booklet carefully.  
Before using the appliance, check that the  
mains power voltage corresponds to the  
voltage shown on the rating plate.  
Always remove the plug from the power  
socket when the appliance is not in use and  
before carrying out any cleaning or  
maintenance operations.  
15  
8
11  
4
1
-
2
-
-
-
Never use methylated spirits or other  
solvents to clean the appliance.  
Do not use the appliance to vacuum up  
liquids.  
Never leave the appliance unattended when  
it is switched on. Keep the appliance out of  
the reach of children or the infirm.  
This appliance is for domestic use only. Use  
as described in this instruction booklet.  
Do not switch on the appliance if it appears  
to be faulty in any way.  
17  
18 16  
19  
14  
12  
5
6
3
-
-
-
1. Dustbag compartment cover  
2. Storage compartment cover  
3. Cable rewind pedal  
4. Dustbag compartment lid release  
5. HEPA Filter  
For repairs or accessories, contact your  
dealer or an authorised Service Centre.  
6. On/Off power foot pedal  
7. Dustbag condition indicator  
8. Carrying handle  
9. Hose with handle/airflow control  
10. Telescopic metal tube  
11. Combination floor nozzle  
12. Parking  
-
-
Should the supply cord become damaged in  
any way, do not use the vacuum cleaner.  
Please take it to a professional for repair.  
Close supervision is necessary when any  
appliance is used by or near children.  
13. Suction force regulation  
14. Storage compartment for special  
nozzles  
15. Buttons for opening of storage compartment  
cover  
16. Furniture nozzle  
17. Joint nozzle  
18. Brush nozzle  
19. Extra nozzle for hard floors  
 
11  
ASSEMBLING THE VACUUM  
CLEANER:  
The nozzles are to be used as follows:  
Floor nozzle (11):  
Fitting the tube:  
Floors, carpets and rugs  
-
Press the buttons on the end of the tube and  
insert the tube into the air-intake.  
Extra nozzle for hard floors (19):  
Hard floors  
Furniture nozzle (16):  
Furniture, curtains, drapes, etc.  
Removing the hose:  
-
To release the hose, press the buttons on the  
end of the hose and pull the hose firmly from  
the air intake duct.  
Joint nozzle (17):  
Radiators, corners, skirtings, etc.  
OPERATION  
Brush nozzle (18):  
-
-
-
Do not remove the plug from the socket by  
Shelves, books, lampshades, etc.  
pulling the cable or the appliance itself.  
Do not run the appliance over the power  
cable.  
Do not use the appliance to vacuum up lit  
matches, cigarette ends or hot ashes.  
Do not use the appliance on wet surfaces.  
Do not obstruct the air intake or the air outlet  
vents.  
REPLACING THE DUST BAG:  
After removing the hose, open the front cover by  
pressing the lock lever and pulling upwards.  
Remove the dustbag-holder.  
Remove the dustbag from the holder.  
Replace the dustbag by inserting the carton of  
the dustbag into the grooves of the dustbag-  
holder.  
-
-
-
Do not use the appliance to vacuum up  
needles, drawing pins or string.  
INSTRUCTIONS FOR USE  
-
Before using the appliance, unwind a  
sufficient length of cable and insert the plug  
into the power socket. A yellow mark on the  
power cable shows the ideal cable length.  
Do not extend the cable beyond the red  
mark.  
To rewind the power cable, press the rewind  
button with one hand, and guide the cable  
with the other hand to ensure that it does  
not whip causing damage.  
REPLACING THE MOTORFILTER  
The motor-filter is the filter placed behind the  
dustbag:  
Open the front cover, and gently pull out the filter  
free of the holder.  
-
-
Press the ON/OFF button to switch the  
appliance on.  
The vacuum cleaner’s three special nozzles  
can be stored in the storage compartment  
(14). Remove the floor nozzle and fit the  
special nozzle required to the end of the  
telescopic tube. Note: The brush nozzle (18)  
must be placed over the joint nozzle (17).  
Close the cover again before turning the  
vacuum cleaner on (the buttons (15) must be  
clicked in place).  
While in use, the suction force can be  
regulated by opening and closing the air  
valve on the handle or adjusted electronically  
using the suction force regulation slider (13).  
Insert a new motor-filter.  
REPLACING THE HEPA FILTER  
Open the cover (2) by lifting the buttons (15). Lift  
the old HEPA filter out and replace with the new  
HEPA filter. Close the cover again before turning  
the vacuum cleaner on (the buttons (15)  
must be clicked in place).  
-
DO NOT USE THE VACUUM CLEANER  
WITHOUT BOTH FILTERS IN PLACE!  
 
12  
EXTRA FEATURES  
THE WARRANTY DOES NOT COVER  
The cleaner has two wheels at the rear and a  
multi-directional swivel wheel at the front so that  
it can be moved easily. It also has a convenient  
carrying handle.  
Before storing your cleaner rewind the supply  
cord. The cleaner may be stored standing on its  
end to save space.  
If the above points have not been observed.  
If the appliance has not been properly  
maintained, if force has been used against it or if  
it has been damaged in any other  
way.  
Errors or faults owing to defects in the  
distribution system.  
If the appliance has been repaired or modified or  
changed in any way or by any person not  
properly authorised.  
MAINTENANCE  
Pull out the plug and if necessary clean the  
appliance on the outside with a damp cloth.  
Never immerse the appliance into water or other  
liquids!  
Owing to our constant development of our  
products on both functionality and  
design we reserve the right to change the  
product without preceding notice.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
IMPORTER:  
Adexi Group  
Please note that this Adexi product is marked  
with this symbol:  
This means that this product must not be  
disposed of together with ordinary household  
waste, as electrical and electronic waste must  
be disposed of separately.  
We take reservations for printing errors.  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical and  
electronic waste. Private households in the EU  
can take used equipment to special recycling  
stations free of charge. In some member states  
you can in certain cases return the used  
equipment to the retailer from whom you  
purchased it, if you are purchasing new  
equipment. Contact your retailer, distributor or  
the municipal authorities for further information  
on what you should do with electrical and  
electronic waste.  
 
13  
DE  
EINLEITUNG  
BESCHREIBUNG:  
Bitte lesen Sie die gesamte  
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor  
9
10  
7
13  
2
Sie Ihren neuen Staubsauger in Betrieb nehmen.  
Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige  
Informationen über die Bedienung, die Sicherheit  
und die Wartung des Geräts. Bewahren Sie  
diese Gebrauchsanweisung an einem sicheren  
Ort auf, damit Sie sie erforderlichenfalls zu einem  
späteren Zeitpunkt wieder heranziehen oder  
anderen Benutzern zeigen können.  
15  
8
11  
4
1
WICHTIG  
-
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung  
sorgfältig durch.  
2
-
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch  
des Geräts, dass die Netzspannung der auf  
dem Typenschild angegebenen Spannung  
entspricht.  
-
Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus der  
Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb  
ist, bevor Sie Reinigungs- oder  
Wartungsarbeiten durchführen.  
17  
18 16  
19  
14  
12  
5
6
3
-
-
-
Verwenden Sie niemals Methylalkohol oder  
andere Lösemittel zum Reinigen des Geräts.  
Verwenden Sie das Gerät nicht zum  
Aufsaugen von Flüssigkeiten.  
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals  
unbeaufsichtigt. Sorgen Sie dafür, dass das  
Gerät nicht in die Hände von Kindern oder  
gebrechlichen Personen gelangt.  
Dieses Gerät eignet sich nur für den  
Hausgebrauch. Verwenden Sie es wie in  
dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.  
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es  
auf irgendeine Weise defekt erscheint.  
Falls Reparaturen erforderlich sind oder  
Zubehör benötigt wird, nehmen Sie bitte mit  
Ihrem Händler oder einem autorisierten  
Servicecenter Kontakt auf.  
1. Staubbeutelfachabdeckung  
2. Aufbewahrungsfachabdeckung  
3. Kabeleinzugspedal  
4. Entriegelung für Staubbeutelfachdeckel  
5. HEPA-Filter  
6. Strom Ein/Aus-Pedal  
7. Staubbeutelfüllanzeige  
8. Tragegriff  
-
9. Schlauch mit Griff/Luftdurchflusskontrolle  
10. Teleskopmetallrohr  
-
-
11. Kombinationsbodendüse  
12. Parkvorrichtung  
13. Saugstärkeregler  
14. Aufbewahrungsfach für Spezialdüsen  
15. Halteklammern zum Öffnen des  
Aufbewahrungsfachs  
16. Möbeldüse  
17. Fugendüse  
18. Bürstendüse  
19. Zusatzdüse für Hartböden  
-
-
Sollte das Netzkabel auf irgendeine Weise  
beschädigt werden, dürfen Sie den  
Staubsauger nicht mehr verwenden. Bringen  
Sie Ihn bitte zu einem Fachmann zur  
Reparatur.  
Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern  
verwendet wird, ist eine ständige  
Beaufsichtigung erforderlich.  
 
14  
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS:  
Die Düsen sind wie folgt zu gebrauchen:  
Anbringen des Schlauchs:  
Bodendüse (11)  
-
Drücken Sie auf die Knöpfe am Ende des  
Schlauchs und schieben Sie ihn in die  
Luftansaugöffnung ein.  
Böden, Teppichböden und Teppiche  
Zusatzdüse für Hartböden (19)  
Hartböden  
Möbeldüse (16)  
Entfernen des schlauchs:  
Möbel, Vorhänge, Jalousien usw.  
-
Drücken Sie zum Entfernen des Schlauchs  
die Knöpfe am Ende des Schlauchs und  
ziehen Sie den Schlauch aus der  
Luftansaugöffnung.  
Fugendüse (17)  
Heizkörper, Ecken, Leisten usw.  
Bürstendüse (18)  
Regale, Bücher, Lampenschirme usw.  
BEDIENUNG  
ANWEISUNGEN FÜR DEN  
GEBRAUCH  
-
Ziehen Sie den Stecker nicht aus der  
Steckdose, indem Sie am Gerätekabel  
ziehen.  
Rollen Sie vor dem Gebrauch des Geräts das  
Kabel in ausreichender Länge aus und stecken  
Sie den Stecker in die Steckdose. Eine gelbe  
Markierung am Netzkabel zeigt die ideale  
Kabellänge an. Ziehen Sie das Kabel nicht über  
die rote Markierung hinaus heraus.  
-
-
Fahren Sie mit dem Gerät nicht über das  
Netzkabel.  
Saugen Sie mit dem Gerät keine brennenden  
Streichhölzer, Zigarettenkippen oder heiße  
Asche auf.  
-
-
-
Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen  
Oberflächen.  
Blockieren Sie niemals die Luftansaug- oder  
ausblasöffnungen.  
Verwenden Sie das Gerät nicht zum  
Aufsaugen von Nadeln, Reißzwecken oder  
Schnur.  
Die drei Spezialdüsen des Staubsaugers  
werden im Aufbewahrungsfach (14)  
untergebracht. Entfernen Sie die Bodendüse  
und bringen Sie die erforderliche  
Spezialdüse am Ende des Teleskoprohrs an.  
Achtung! Die Bürstendüse (18) muss auf die  
Fugendüse (17)gesteckt werden.  
Setzen Sie vor dem Einschalten die  
Abdeckung (2) wieder auf. Dabei müssen die  
Halteklammern (15) einrasten.  
Drücken sie zum Einziehen des Netzkabels die  
Rückholtaste mit einer Hand, und führen Sie das  
Kabel mit der anderen Hand, um zu  
gewährleisten, dass es nicht durch  
Zurückschnellen Schäden verursacht.  
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die  
EIN/AUS-Taste.  
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS:  
-
Während des Gebrauchs kann die Saugkraft  
durch Öffnen und Schließen des Luftventils  
am Handgriff geregelt werden. Sie kann  
auch elektronisch durch Betätigung des  
Saugstärkereglers eingestellt werden.  
Entfernen Sie den Schlauch und öffnen Sie die  
Frontabdeckung, indem Sie den  
Verriegelungshebel drücken und nach oben  
ziehen.  
Entfernen Sie den Staubbeutelhalter.  
Entfernen Sie den Staubbeutel aus dem Halter.  
Ersetzen Sie den Staubbeutel, indem Sie den  
Karton des Staubbeutels in die Rillen des  
Staubbeutelhalters einschieben.  
 
15  
AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS  
Der Motorfilter ist der Filter, der sich hinter dem  
Staubbeutel befindet.  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSOR-  
GUNG UND DAS RECYCLING DIESES  
PRODUKTS  
Öffnen Sie die Frontabdeckung, und ziehen Sie  
den Filter vorsichtig aus dem Halter.  
Schieben Sie einen neuen Motorfilter ein.  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden  
darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert  
entsorgt werden muss.  
HEPA-FILTER AUSTAUSCHEN  
Entfernen Sie die Abdeckung (2) durch Ziehen an  
den Halteklammern (15). Nehmen Sie den HEPA-  
Filter aus dem Gerät und setzen Sie einen neuen  
HEPA-Filter ein. Setzen Sie vor dem Einschalten  
die Abdeckung wieder auf. Die Halteklammern  
(15) müssen einrasten.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße  
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und  
das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll  
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU  
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an  
speziellen Recyclingstationen abgeben. In  
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte  
Geräte in bestimmten Fällen bei dem  
DER STAUBSAUGER DARF NUR  
EINGESCHALTET WERDEN, WENN BEIDE  
FILTER EINGESETZT SIND!  
BESONDERE AUSSTATTUNG  
Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,  
kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern  
man ein neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie mit  
Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den  
örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere  
Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und  
Elektronikmüll zu erfahren  
Der Staubsauger hat zwei Rollen an der  
Rückseite und eine drehbare Rolle an der  
Vorderseite, sodass er leicht zu bewegen ist.  
Außerdem verfügt er über einen praktischen  
Tragegriff.  
Ziehen Sie vor dem Abstellen des Staubsaugers  
das Netzkabel ein. Der Staubsauger kann auf  
seine Rückseite gestellt werden, um Platz zu  
sparen.  
DIE GARANTIE ERLISCHT  
Wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden.  
Bei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei  
Beschädigung durch unsachgemäße  
WARTUNG  
Ziehen Sie den Netzstecker, und reinigen Sie das  
Gerät erforderlichenfalls mit einem feuchten  
Tuch.  
Behandlung oder Beschädigungen sonstiger Art.  
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder  
andere Flüssigkeiten ein!  
Bei Mängeln oder Defekten, die durch Fehler im  
Distributionssystem verursacht wurden.  
Wenn das Gerät von einer nicht autorisierten  
Person repariert oder verändert wurde.  
Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung  
von Funktionalität und Design unserer Produkte  
behalten wir uns das Recht auf Änderungen des  
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.  
IMPORTEUR:  
Adexi Group  
Druckfehler vorbehalten.  
 
16  

La Crosse Technology Clock Radio WT 2192 User Manual
Lumex Syatems Mobility Aid GF0900093RevC11 User Manual
Lux Products Thermostat PSPLV512d User Manual
Mach Speed Technologies MP3 Player ECLIPSECLD2SL User Manual
Makita Drill BDF452Z User Manual
Makita Nail Gun AF633 User Manual
Master Bilt Refrigerator MCR 33 101 User Manual
Maxim Lawn Mower M3011BE User Manual
McCulloch Carpet Cleaner 8823 User Manual
Melissa Vacuum Cleaner 240 113 User Manual